Hai cercato la traduzione di traslitterazione da Italiano a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Spagnolo

Informazioni

Italiano

traslitterazione

Spagnolo

transliterar

Ultimo aggiornamento 2012-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

regole di traslitterazione

Spagnolo

normas de transliteración

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione inglese)

Spagnolo

nombre (transcripción inglesa)

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

traslitterazione della grafia bielorussa

Spagnolo

transcripción del bielorruso

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione russa): БОРТНИК Сергей.

Spagnolo

nombre en ortografía rusa: БОРТНИК Сергей.

Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione russa): ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

Spagnolo

nombre en ortografía rusa: ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

vanno rispettate le regole di traslitterazione di cui all’allegato 1.

Spagnolo

serán de obligado cumplimiento las normas de transliteración que figuran en el anexo 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

e la gala della traslitterazione greco-romana me la riveste del suo manto regio, con il quale è signora e regina.

Spagnolo

y la gala de la transliteración grecorromana me la viste con su verdadero manto regio, gracias al cual es reina y señora.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

non lo so, all'inizio pensavo fosse un qualche codice di traslitterazione, ma non e' venuto fuori niente di ovvio.

Spagnolo

- no lo sé. al principio pensé que era una clase de código de transliteración, pero nada de lo evidente coincide.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

di norma, gli stati membri useranno i caratteri latini per inserire i dati nel sis ii, fatte salve le regole di traslitterazione e di trascrizione di cui all’allegato 1.

Spagnolo

por regla general, los estados miembros utilizarán caracteres latinos para introducir datos en el sis ii, sin perjuicio de las normas de transliteración y transcripción que figuran en el anexo 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione, anche se l'origine vera del prodotto o servizio è indicata o se il nome protetto è una traduzione, una trascrizione o una traslitterazione o è accompagnato da espressioni quali "genere", "tipo", "metodo", "alla maniera", "imitazione", "gusto", "come" o espressioni simili;

Spagnolo

toda usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero del producto o el servicio o si el nombre protegido se traduce, transcribe o translitera, o va acompañado de los términos "estilo", "tipo", "método", "producido como", "imitación", "sabor", "parecido" u otros análogos;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,122,472 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK