Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
carta alle pareti
durch das lernen lernst du
Ultimo aggiornamento 2020-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alle pareti erano appese dappertutto foto di venezia.
an den wänden hingen überall fotos/bilder von venedig.
Ultimo aggiornamento 2012-07-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
evitare che la sostanza aderisca alle pareti del recipiente.
es ist zu verhindern, dass das material sich an den wänden des gefäßes festsetzt.
Ultimo aggiornamento 2017-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aula d’udienza, alle pareti: arazzo di dambiermont
sitzungssaal (an der wand: wandteppich von dambiermont)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si applicano le prescrizioni dell'ec 2 relative alle pareti.
alle bestimmungen aus ec2 über tragende wände sind gültig.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
una piccola quantità di liquido può aderire alle pareti del flaconcino.
unter umständen kann etwas flüssigkeit an den seiten der durchstechflasche zurückbleiben.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
malattia delle arterie che portano il sangue alle pareti del cuore.
kort i soi hydrokor' lson - ein hormon der äußerten nebennierenschichten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
grande aula d’udienza (alle pareti: pannelli di hambourg)
großer sitzungssaal (an der wand: gemälde von hambourg)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i solai saranno progettati per trasmettere le azioni orizzontali alle pareti dell'edificio.
die decken müssen wie starre scheiben wirken und die horizontalkräfte in die wände übertragen können.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
le porte della cabina incorporate alle pareti sono dotate di giunti in gomma a tenuta stagna.
die stahltüren sind mit einer umlaufenden gummidichtung versehen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sala delle deliberazioni (alle pareti: i ritratti degli ex membri della corte)
beratungssaal (an der wand: portraits ehemaliger mitglieder des gerichtshofes)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in quest'ultimo caso si applicano le prescrizioni relative alle pareti fornite nei cap. 2 e 6.
in diesem fall gelten die entsprechenden vorschriften für wände in kapitel 2 und 6.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i carichi subiscano solo minimi cambiamenti di posizione gli uni rispetto agli altri e rispetto alle pareti e superfici del veicolo;
teile der ladung ihre anordnung in bezug auf die anderen teile der ladung, auf fahrzeugwände oder –oberflächen nur geringfügig ändern können,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a16); 2) indagine richiesta da un oftalmologo; 3) sospetta lesione alle pareti orbitarie.
verfahren [dosis]
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i cavi elettrici non alloggiati in componenti cave vanno applicati al telaio del veicolo, alle pareti o ai pannelli divisori vicino ai quali essi scorrono.
8.2.1 elektrische leitungen, die nicht in hohlräumen verlegt sind, müssen an den teilen der fahrzeugstruktur oder den wänden befestigt werden, in deren nähe sie verlaufen.
Ultimo aggiornamento 2017-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non usi humalog mix50 se sono presenti residui galleggianti o particelle bianche aderenti al fondo o alle pareti del flaconcino, che conferiscono ad esso un aspetto ghiacciato.
sie dürfen humalog mix50 nicht anwenden, wenn klümpchen vorhanden sind oder feste, weiße teil- chen am boden oder an den wänden dem fläschchen ein ”frostiges” aussehen verleihen.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
non usi humalog mix25 kwikpen se sono presenti residui galleggianti o particelle bianche aderenti al fondo o alle pareti della cartuccia, che conferiscono ad essa un aspetto ghiacciato.
sie dürfen humalog mix25 kwikpen nicht anwenden, wenn klümpchen vorhanden sind oder feste, weiße teilchen am boden oder an den wänden der patrone ein ”frostiges” aussehen verleihen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
alla fine dell'operazione, l'impasto non deve rimanere attaccato alle pareti della modellatrice quando il coperchio della camera viene sollevato.
am schluss darf der teig nicht an den wänden der formkammer haften, wenn der deckel der kammer gehoben wird.
Ultimo aggiornamento 2010-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
questi anticorpi aiutano a proteggersi dal colera impedendo ai batteri e alle tossine di aderire alle pareti dell' intestino e di penetrare nelle cellule dell' organismo.
das cholera-toxin in dukoral wird nach einer methode hergestellt, die als „ rekombinante dna- technologie“ bezeichnet wird:
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.