Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
l' allargamento verrà portato avanti nei medesimi termini?
wird die erweiterung unter den gleichen bedingungen fortgesetzt?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nessuna autorità è vincolata ai medesimi termini esistenti per le concentrazioni.
auf beiden seiten unterliegt dabei keine behörde zeitlichen zwängen wie bei fusionsfällen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli emendamenti 19 e 25 sono stati accolti dalla proposta modificata ma non sono stati ripresi nei medesimi termini dalla posizione comune.
die abänderungen 19 und 25 wurden in den abgeänderten vorschlag aufgenommen, jedoch nicht als solche in die gemeinsame stellungnahme übernommen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dalle autorità nazionali, sui progetti di disposizioni legislative nei medesimi ambiti.
von den nationalen behörden zu allen entwürfen für rechtsvorschriften im zuständigkeitsbereich der ezb
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
5. le ferrovie e le strade il cui percorso si sviluppa integralmente nel territorio della comunità autonoma e, nei medesimi termini, i trasporti che avvengono con questi mezzi o via cavo;
5. eisenbahnen und straßen, deren verlauf sich völlig auf das gebiet der autonomen gemeinschaft beschränkt, sowie der darauf oder per kabelverkehr durchgeführte transport;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli stati membri comunicano i dati richiesti nei moduli riportati negli allegati da i a iii entro le scadenze indicate nei medesimi.
die mitgliedstaaten teilen die in den anhängen i bis iii aufgeführten angaben innerhalb der darin vorgesehenen fristen mit.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
che gli stati membri, se possibile, procedano anche all’analisi dei pcb non simili alle diossine nei medesimi campioni.
die mitgliedstaaten sollten, wenn möglich, die gleichen proben auch auf nichtdioxinähnliche pcb untersuchen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
che gli stati efta, se possibile, procedano anche all’analisi dei pcb non diossina-simili nei medesimi campioni.
dieselben proben soweit möglich auch auf nicht dioxinähnliche pcb zu analysieren.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le differenze nelle percentuali proposte per ciascuna specie riflettono le caratteristiche biologiche delle specie considerate nonché i diversi tassi di mortalità per pesca nei medesimi stock.
die unterschiedliche höhe, die für die beiden arten vorgeschlagen wird, hängt mit unterschiedlichen biologischen faktoren und unterschieden bei der fischereilichen sterblichkeit für diese bestände zusammen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9]: passività di s. 1312 che non costituiscono attività di s. 1312, nei medesimi strumenti di cui si compone il debito[ 3a.
9] sind gleich den passiva von s. 1312, die keine aktiva von s. 1312 darstellen, in den gleichen instrumenten wie schulden[ 3a.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 12
Qualità:
2]: passività di s. 13 che costituiscono al contempo attività di s. 13, nei medesimi strumenti di cui si compone il debito[ 3a.
2] sind gleich den passiva von s. 13, die zugleich aktiva von s. 13 darstellen, in den gleichen instrumenten wie schulden[ 3a.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
contemporaneamente, la ridistribuzione dei redditi risultante da tale evoluzione ha raggiunto nei medesimi stati livelli dell'ordine del 20%-30% del pil.
damit einhergehend hat die sich daraus ergebende umverteilung der einkommen in den einzelnen ländern eine höhe von 20 bis 30% des bruttoinlandsprodukts erreicht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1]: passività di s. 13, comprese quelle che costituiscono attività di s. 13, nei medesimi strumenti di cui si compone il debito[ 3a.
1] sind gleich den passiva von s. 13 einschließlich solcher, die aktiva von s. 13 darstellen, in den gleichen instrumenten wie schulden[ 3a.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
10]: passività di s. 1312 che costituiscono attività di s. 1311, s. 1313 o s. 1314, nei medesimi strumenti di cui si compone il debito[ 3a.
10], sind gleich den passiva von s. 1312, die aktiva von s. 1311, s. 1313 oder s. 1314 darstellen, in den gleichen instrumenten wie schulden[ 3a.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 12
Qualità:
il principio di sussidiarietà, correttamente inteso, ci invita a guardare in entrambe le direzioni: prendere le decisioni al più basso livello possibile, ma riconoscere che il più basso livello possibile può essere talvolta assai alto, quando siano in gioco beni generali che rischiano di andar perduti se non ottengono dovunque tutela nei medesimi termini.
das subsidiaritätsprinzip, richtig verstanden, weist uns in beide richtungen: entscheidungen auf der niedrigstmöglichen ebene zu treffen, aber einzusehen, dass die niedrigstmögliche ebene mitunter eine sehr hohe ebene sein kann, wenn es nämlich um allgemeine werte geht, deren verlust droht, wenn sie nicht überall gleichermaßen geschützt würden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l'atto omesso deve essere compiuto entro questo medesimo termine.
die versäumte handlung ist innerhalb dieser frist nachzuholen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: