Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sopra vissuto
sobreviveu
Ultimo aggiornamento 2021-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l’ ho vissuto direttamente.
ich spreche hier aus eigener erfahrung.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
così ho vissuto per otto anni.
so habe ich acht jahre lang gelebt.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il vissuto zingaro a scuola
die alltagswelt der zigeuner in der schule
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi sarebbe spiaciuto non averlo vissuto.
ich hätte sie nicht missen wollen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
e' così che è stato vissuto più o meno.
ist das etwa unwichtig oder nebensächlich?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da allora essi hanno vissuto ininterrottamente in germania.
der kläger des ausgangsverfahrens in der rechtssache c-97/99 osseili und seine ehefrau sind 1986 nach deutschland eingereist.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
molti più studenti hanno vissuto in "in allog
kopien dieser studie (in englisch) sind auf anfrage beim erasmus bureau erhältlich. □
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
la coppia ha vissuto sia in grecia che in ungheria.
das paar hat in griechenland gelebt, aber auch in ungarn.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
come hanno vissuto costoro il periodo delloro mandato?
wiehaben sie ihre mandatszeit als präsident erlebt?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il dramma vissuto dal signor adali è già abbastanza serio.
das drama des herrn adali ist schon schlimm genug.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
sperimentate l'home entertainment come non l'avete mai vissuto.
erleben sie home entertainment wie nie zuvor.
Ultimo aggiornamento 2017-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
con il programma socrates ho vissuto un'esperienza piacevolmente diversa.
er betrifft nicht die subsidiarität, er macht nur das, was die länder nicht tun.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
noi abbiamo vissuto in quest'epoca alcuni processi di unione.
wir in der europäischen gemeinschaft wissen aber, daß unabhängigkeit ein relativer begriff ist.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abbiamo vissuto per tutto questo tempo sotto l'ombrello statunitense.
ich sage darauf nein und werde gegen den bericht taradash stimmen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nel corso degli ultimi quattro mesi abbiamo vissuto una situazione senza precedenti.
in den vergangenen vier monaten haben wir eine beispiellose situation erlebt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
dobbiamo dunque imparare a lavorare insieme, tutti noi che abbiamo vissuto insieme.
gibt es so etwas von seiten der kommission, die die finanzen verwaltet und die bekanntlich auch einen kommissar hat, der seine fähigkeiten im umgang mit außen politischen problemen bereits unter beweis gestellt hat?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abbiamo vissuto l' allarme diossina, l' esb e tanti altri problemi.
wir hatten den dioxinskandal, bse und viele andere probleme.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
l'europa ha vissuto le terribili conseguenze dell'abbandono di tali valori comuni.
europa hat erlebt, welch verheerenden konsequenzen es hat, wenn diese gemeinsamen werte aufgegeben werden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: