Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
paolo, silvano e timòteo alla chiesa dei tessalonicesi che è in dio padre nostro e nel signore gesù cristo
pavlus, silvanus ve timoteostan babamız tanrıya ve rab İsa mesihe ait selanik kilisesine selam!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ho scritto qualche parola alla chiesa ma diòtrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci vuole accogliere
kiliseye bazı şeyler yazdım, ama aralarında en üstün olma sevdasında olan diotrefis bizi kabul etmiyor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non date motivo di scandalo né ai giudei, né ai greci, né alla chiesa di dio
yahudilerin, greklerin ya da tanrı topluluğunun tökezleyip düşmesine neden olmayın.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
paolo, silvano e timòteo alla chiesa dei tessalonicesi che è in dio padre e nel signore gesù cristo: grazia a voi e pace
pavlus, silvanus ve timoteostan baba tanrıya ve rab İsa mesihe ait olan selanik kilisesine selam! sizlere lütuf ve esenlik olsun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi hanno reso testimonianza della tua carità davanti alla chiesa, e farai bene a provvederli nel viaggio in modo degno di dio
onlar kilise önünde sevgine tanıklık ettiler. onları tanrıya yaraşır biçimde yardımlarınla birlikte uğurlarsan iyi edersin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il vaso di terracotta toccato da colui che soffre di gonorrea sarà spezzato; ogni vaso di legno sarà lavato nell'acqua
akıntısı olan adamın dokunduğu toprak kap parçalanacak, tahta kap ise suyla çalkalanacaktır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allo stesso modo anche lo spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili
bunun gibi, ruh da güçsüzlüğümüzde bize yardım eder. ne için dua etmemiz gerektiğini bilmeyiz, ama ruhun kendisi, sözle anlatılamaz iniltilerle bizim için aracılık eder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chi si siederà sopra un oggetto qualunque, sul quale si sia seduto colui che soffre di gonorrea, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell'acqua e sarà immondo fino alla sera
adamın üzerine oturduğu bir eşyaya oturan da giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
godi la vita con la sposa che ami per tutti i giorni della tua vita fugace, che dio ti concede sotto il sole, perché questa è la tua sorte nella vita e nelle pene che soffri sotto il sole
güneşin altında tanrının sana verdiği boş ömrün bütün günlerini, bütün anlamsız günlerini sevdiğin karınla güzel güzel yaşayarak geçir. Çünkü hayattan ve güneşin altında harcadığın emekten payına düşecek olan budur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora davide si alzò da terra, si lavò, si unse e cambiò le vesti; poi andò nella casa del signore e vi si prostrò. rientrato in casa, chiese che gli portassero il cibo e mangiò
bunun üzerine davut yerden kalktı. yıkandı, güzel kokular sürünüp giysilerini değiştirdi. rabbin tapınağına gidip tapındı. sonra evine döndü ve yemek istedi. Önüne konan yemeği yedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.