Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
io venni in mezzo a voi in debolezza e con molto timore e trepidazione
size zayıflık ve korku içinde geldim, tir tir titriyordum!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quanta debolezza in colui che sollecita e in colui che viene sollecitato!”.
eğer sinek onlardan bir şey kapacak olsa, bunu da ondan geri alamazlar. İsteyen de güçsüz, istenen de.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si ha così l'abrogazione di un ordinamento precedente a causa della sua debolezza e inutilità
Önceki buyruk, zayıflığı ve yararsızlığı nedeniyle geçersiz kılındı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perché ciò che è stoltezza di dio è più sapiente degli uomini, e ciò che è debolezza di dio è più forte degli uomini
Çünkü tanrının ‹‹saçmalığı›› insan bilgeliğinden daha üstün, tanrının ‹‹zayıflığı›› insan gücünden daha güçlüdür.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah è colui che vi ha creati deboli, e quindi dopo la debolezza vi ha dato la forza, e dopo la forza vi riduce alla debolezza e alla vecchiaia.
allah o kadirdir ki sizi bir zaaftan yaratmakta, sonra zaafın ardından bir kuvvet yaratmakta, müteakiben kuvvetten sonra bir zaaf ve ihtiyarlık yapmaktadır.o dilediğini yaratır.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spensero la violenza del fuoco, scamparono al taglio della spada, trovarono forza dalla loro debolezza, divennero forti in guerra, respinsero invasioni di stranieri
kızgın ateşi söndürdüler, kılıcın ağzından kaçıp kurtuldular. güçsüzlükte kuvvet buldular, savaşta güçlendiler, yabancı orduları bozguna uğrattılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allo stesso modo anche lo spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili
bunun gibi, ruh da güçsüzlüğümüzde bize yardım eder. ne için dua etmemiz gerektiğini bilmeyiz, ama ruhun kendisi, sözle anlatılamaz iniltilerle bizim için aracılık eder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in tal modo egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell'ignoranza e nell'errore, essendo anch'egli rivestito di debolezza
bilgisizlere, yoldan sapanlara yumuşak davranabilir. Çünkü kendisi de zayıflıklarla kuşatılmıştır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il figlio che è stato reso perfetto in eterno
kutsal yasa, zayıflıkları olan insanları başkâhin atamaktadır. ama yasa'dan sonra gelen ant sözü, sonsuza dek yetkin kılınmış olan oğul'u başkâhin atamıştır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davvero faraone era altero sulla terra; divise in fazioni i suoi abitanti, per approfittare della debolezza di una parte: sgozzava i loro figli maschi e lasciava vivere le femmine.
fir'avn, orada ululandı (zorbalığa kalktı), halkını çeşitli gruplara böldü. onlardan bir zümreyi (İsrail oğullarını) eziyor, oğullarını kesiyor, kadınlarını sağ bırakıyordu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah è colui che vi ha creati deboli, e quindi dopo la debolezza vi ha dato la forza, e dopo la forza vi riduce alla debolezza e alla vecchiaia. egli crea quello che vuole, egli è il sapiente, il potente.
Öyle bir allah'tır ki sizi zayıf bir sudan yaratmıştır, sonra bir zayıflık olan çocukluk çağından çıkarıp güçkuvvet vermiştir size, sonra kuvvetli çağdan gene bir zayıflık çağına ve ihtiyarlık yaşına getirmiştir sizi; yaratır ne dilerse ve odur bilen, gücü yeten.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davvero faraone era altero sulla terra; divise in fazioni i suoi abitanti, per approfittare della debolezza di una parte: sgozzava i loro figli maschi e lasciava vivere le femmine. in verità era uno dei corruttori.
firavun memleketin başına geçti ve halkını fırkalara ayırdı. İçlerinden bir topluluğu güçsüz bularak onların oğullarını boğazlıyor, kadınları sağ bırakıyordu; çünkü o, bozguncunun biriydi.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: