Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i cittadini di iabes di gàlaad vennero a sapere quello che i filistei avevano fatto a saul
nhưng khi dân sự gia-be ở ga-la-át hay điều dân phi-li-tin đã làm cho sau-lơ,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dimorerete in capanne per sette giorni; tutti i cittadini d'israele dimoreranno in capanne
hết thảy ai sanh trong dòng y-sơ-ra-ên sẽ ở nơi trại trong bảy ngày,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i cittadini di ninive credettero a dio e bandirono un digiuno, vestirono il sacco, dal più grande al più piccolo
dân thành ni-ni-ve tin Ðức chúa trời. họ rao ra sự kiêng ăn và mặc bao gai, từ những người rất lớn trong đám họ cho đến những kẻ rất nhỏ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora i capi di giuda penseranno: la forza dei cittadini di gerusalemme sta nel signore degli eserciti, loro dio
bấy giờ các trưởng giu-đa sẽ nói trong lòng mình rằng: những dân cư giê-ru-sa-lem là sức mạnh của ta trong Ðức giê-hô-va vạn quân, là Ðức chúa trời mình.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma i suoi cittadini lo odiavano e gli mandarono dietro un'ambasceria a dire: non vogliamo che costui venga a regnare su di noi
song dân xứ ấy ghét người, thì sai sứ theo đặng nói rằng: chúng tôi không muốn người nầy cai trị chúng tôi!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma alcuni fra loro, cittadini di cipro e di cirène, giunti ad antiochia, cominciarono a parlare anche ai greci, predicando la buona novella del signore gesù
nhưng trong đám những người ấy có một vài người quê ở chíp-rơ và sy-ren đến thành an-ti-ốt, cũng giảng dạy cho người gờ-réc nữa, truyền tin lành của Ðức chúa jêsus cho họ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
li radunò insieme agli altri che si occupavano di cose del genere e disse: «cittadini, voi sapete che da questa industria proviene il nostro benessere
bèn nhóm những thợ đó và những kẻ đồng nghiệp lại, mà nói rằng: hỡi bạn ta, các ngươi biết sự thạnh lợi chúng ta sanh bởi nghề này:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davide andò a prendere le ossa di saul e quelle di giònata suo figlio presso i cittadini di iabès di gàlaad, i quali le avevano portate via dalla piazza di beisan, dove i filistei avevano appeso i cadaveri quando avevano sconfitto saul sul gelboe
vua bèn đi đến dân sự gia-be trong xứ ga-la-át, lấy hài cốt của sau-lơ và của giô-na-than, con trai sau-lơ, mà dân ấy lấy trộm khỏi bết-san, là nơi dân phi-li-tin treo họ lên trong ngày chúng nó đánh bại sau-lơ tại ghinh-bô-a.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora paolo, alzatosi in mezzo all'areòpago, disse: «cittadini ateniesi, vedo che in tutto siete molto timorati degli dei
bấy giờ, phao-lô đứng giữa a-rê-ô-ba, nói rằng: hỡi người a-thên, phàm việc gì ta cũng thấy các ngươi sốt sắng quá chừng.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alla fine il cancelliere riuscì a calmare la folla e disse: «cittadini di efeso, chi fra gli uomini non sa che la città di efeso è custode del tempio della grande artèmide e della sua statua caduta dal cielo
bấy giờ, có người thơ ký thành phố dẹp yên đoàn dân, nói rằng: hỡi người Ê-phê-sô, há có ai chẳng biết thành Ê-phê-sô là canh giữ đền thờ nữ thần lớn Ði-anh và tượng thần ấy đã từ trên trời giáng xuống sao?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egli era infuriato contro i cittadini di tiro e sidone. questi però si presentarono a lui di comune accordo e, dopo aver tratto alla loro causa blasto, ciambellano del re, chiedevano pace, perché il loro paese riceveva i viveri dal paese del re
vả, vua hê-rốt căm giận dân thành ty-rơ và dân thành si-đôn. chúng đã được lòng quan hầu của vua là ba-la-tút rồi, bèn đồng lòng đến cùng vua mà xin hòa, vì xứ họ ăn nhờ lương thực trong xứ vua.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora festo disse: «re agrippa e cittadini tutti qui presenti con noi, voi avete davanti agli occhi colui sul conto del quale tutto il popolo dei giudei si è appellato a me, in gerusalemme e qui, per chiedere a gran voce che non resti più in vita
Ðoạn, phê-tu rằng: tâu vua aïc-ríp-ba và hết thảy các ông có mặt tại đây, các ông đều thấy người nầy, vì cớ nó nên thay thảy dân chúng giu-đa đến nài xin ơn tôi, tại thành giê-ru-sa-lem và tôi đây cũng vậy, mà kêu lên rằng chẳng khá để cho nó sống nữa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: