Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es
dhe ne po ju shpallim lajmin e mirë të premtimit që u qe bërë etërve,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
converte nos domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principi
na bëj që të rikthehemi te ti, o zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum audisset autem iacob esse frumentum in aegypto misit patres nostros primu
por jakobi dëgjoi se në egjipt kishte grurë, dhe dërgoi atje herën e parë etërit tanë.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu
dhe tani ndodhem para qjyqit për shpresën e premtimit që u ka bërë perëndia etërve tanë,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domine salvum me fac et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo domin
zoti do të më shpëtojë; dhe ne do të këndojmë kantikët e mi me vegla me tela tërë ditët e jetës sonë në shtëpinë e zotit".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
david adversus goliad benedictus dominus deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellu
dëgjo lutjen time, o zot, vëru veshin lutjeve të mia; përgjigjmu me besnikërinë dhe drejtësinë tënde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ait samuhel ad populum dominus qui fecit mosen et aaron et eduxit patres nostros de terra aegypt
atëherë samueli i tha popullit: "Éshtë zoti që i vendosi moisiun dhe aaronin, dhe që i nxori etërit tuaj nga egjipti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamu
dhe ndodhi që, kur arritëm në vendin ku kaluam natën, hapëm trastat dhe, ja, paratë e secilit prej nesh ndodheshin në grykë të trastës së vet; paratë tona me peshën e tyre të saktë; tani i kemi risjellë me vete.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa
kështu kaluam përtej bijve të ezaut, vëllezërve tanë, që banonin në seir dhe, duke evituar rrugën e arabahut, si dhe eliathin dhe etsion-geberin, u tërhoqëm dhe vazhduam duke kaluar nëpër shkretëtirën e moabit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu
përveç kësaj nuk na çove në një vend ku rrjedh qumësht dhe mjaltë dhe nuk na ke lënë si trashëgim fusha dhe vreshta! dëshiron ti t'u nxjerrësh sytë këtyre njerëzve? nuk do të ngjitemi".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
qui dixit ad eos sequimini me tradidit enim dominus inimicos nostros moabitas in manus nostras descenderuntque post eum et occupaverunt vada iordanis quae transmittunt in moab et non dimiserunt transire quemqua
dhe u tha atyre: "ejani pas meje, sepse zoti ju ka dhënë në dorë moabitët, armiqtë tuaj". ata zbritën pas tij, zunë vatë e jordanit që çojnë në moab, dhe nuk lanë të kalojë asnjeri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu
sepse zoti, perëndia ynë, është ai që na nxori ne dhe etërit tanë nga vendi i egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë, që ka bërë mrekullira të mëdha para syve tanë dhe që na ka mbrojtur gjatë gjithë rrugës që bëmë dhe midis gjithë popujve në mes të të cilëve kemi kaluar;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t
o perëndia ynë, a nuk do t'i dënosh ata? sepse ne jemi pa forcë përpara kësaj shumice të madhe që vjen kundër nesh; nuk dimë çfarë të bëjmë, por sytë tona janë drejtuar te ti".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden
ndonëse mishi ynë është si mishi i vëllezërve tanë dhe bijtë tanë janë si bijtë e tyre, në realitet jemi të detyruar t'i kthejmë në skllevër bijtë tanë dhe bijat tona; disa nga bijat tona janë katandisur që tani në skllavëri dhe nuk kemi asnjë mundësi t'i shpengojmë, sepse arat tona dhe vreshtat tona janë në dorë të të tjerëve".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.