Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et in nomine eius gentes sperabun
imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eiu
yenna daɣen : a leǧnas feṛḥet akk-d wegdud n sidi ṛebbi !
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et in omnes gentes primum oportet praedicari evangeliu
lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu
ur ițmenni ara ayen icemten am akken xeddmen imejhal ur nessin ara sidi ṛebbi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nomen enim dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum es
axaṭer akken yura di tira iqedsen : ?ef ddemma-nwen i gețwargem yisem n sidi ṛebbi ger leǧnas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul
yura daɣen di tektabt n ?abur : ?emmdet sidi ṛebbi kunwi akk ay igduden,ḥemmdet sidi ṛebbi a leǧnas meṛṛa !
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu
ațah lbaḍna-agi : imi umnen leǧnas ur nelli ara n wat isṛail s lexbaṛ n lxiṛ n lmasiḥ i sen-d ițțubeccṛen, ad țekkin di lɛahed i d-ițțunefken i wat isṛail, ad weṛten yid-sen lbaṛakat yerna ad uɣalen meṛṛa d yiwet n lǧețța.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec enim omnia gentes mundi quaerunt pater autem vester scit quoniam his indigeti
axaṭer d imdanen ur nețțamen ara s ṛebbi i gețqelliben ɣef wayagi meṛṛa. baba-twen yellan deg yigenwan yeẓra ayen teḥwaǧem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et lingua
lmelk yenna-yi-d daɣen : aman-agi n isaffen i twalaḍ i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni tucmiț, țmettilen-d igduden, lɣaci d leǧnas n mkul tutlayt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa
leǧnas meṛṛa ad lḥun di tafat-is, igelliden n ddunit a d-asen ad seǧǧden, ad anzen zdat-es.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes deus praenuntiavit abrahae quia benedicentur in te omnes gente
si zik i d-ixebbeṛ sidi ṛebbi di tira iqedsen belli ad yerr leǧnas ur nelli ara n wat isṛail d iḥeqqiyen ɣef ddemma n liman nsen, mi genna i sidna ibṛahim lexbaṛ-agi n lxiṛ : leǧnas meṛṛa n ddunit ad țțubarken yis-ek ;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut requirant ceteri hominum dominum et omnes gentes super quas invocatum est nomen meum dicit dominus faciens hae
iwakken ayen i d-iqqimen seg imdanen akk-d leǧnas meṛṛa i geslan s yisem-iw, ad nadin ɣef sidi ṛebbi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab
yusa-d daɣen iwakken leǧnas nniḍen ad ḥemden sidi ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-s akken yura di tektabt n ?abur : daymi ara k-ḥemdeɣ ger leǧnas, yerna ad cnuɣ lɛaḍima n yisem-ik .
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad deum et ad thronum eiu
tesɛa-d aqcic ara yeksen leǧnas meṛṛa s tɛekkazt n wuzzal. aqcic-nni yețwarfed ɣer sidi ṛebbi, ɣer wemkan n lḥekma-ines.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun
axaṭer tewwi leǧnas meṛṛa ɣer leǧhel s yir tikli-ines, igelliden n ddunit jehlen yid-es, wid yețțaɣen znuzun uɣalen d imeṛkantiyen s sselɛa ifazen i s-znuzun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione
yeɛqub, buṭrus akk-d yuḥenna yețwaḥesben d imeqqranen n tejmaɛt, setɛeṛfen belli d sidi ṛebbi i yi-d ifkan ccɣel-agi, dɣa selmen fell-aneɣ afus deg ufus iwakken a ɣ-d-beggnen belli qeblen ayagi. imiren nemsefham : nutni ad ṛuḥen ad beccṛen i wat isṛail, ma d nekk akk-d barnabas, a nṛuḥ a nbecceṛ i wid ur nelli ara n wat isṛail ;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra
leǧnas llan kkren-d ɣuṛ-ek, lameɛna tura d urrif-ik i d-yewḍen, yusa-d lweqt i deg ara tḥasbeḍ lmegtin, ass i deg ara tkafiḍ iqeddacen-ik lenbiya, wid textaṛeḍ akk-d wid yețqadaṛen isem-ik, ama d imeẓyanen ama d imeqqranen s wayen uklalen ; ma d wid yessexṛaben ddunit a ten-tesnegreḍ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum consummati fuerint mille anni solvetur satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae gog et magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena mari
m'ara ɛeddin walef iseggasen agi, cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: