Hai cercato la traduzione di familiae nostrae da Latino a Cebuano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Cebuano

Informazioni

Latin

familiae nostrae

Cebuano

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Cebuano

Informazioni

Latino

hoc est officium familiae gersonitaru

Cebuano

kini mao ang katungdanan sa mga panimalay ni gerson, sa pag-alagad ug sa pagdala sa mga lulan:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

de gerson fuere familiae duae lebnitica et semeitic

Cebuano

kang gerson mao ang panimalay no libni, ang panimalay ni shimei: kini mao ang mga panimalay ni gerson.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisi

Cebuano

sa walay pag-ukon-ukon, pangusgan ta pagkupot ang paglaum sa atong tinoohan, kay kasaligan siya nga misaad kanato;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

adferte domino familiae populorum adferte domino gloriam et imperiu

Cebuano

ipahanungod kang jehova, kamo nga kaubanan sa mga katawohan, ipahanungod kang jehova ang himaya ug kusog;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi

Cebuano

ang inyong kasal-anan maoy nakapahilayo niining mga butanga, ug ang inyong mga sala maoy nakapugong gikan kaninyo sa mga kaayohan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

istae sunt familiae iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentoru

Cebuano

kini mao ang mga panimalay ni juda sumala niadtong mga naisip kanila, may kapitoan ug unom ka libo ug lima ka gatus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

audivimus famam eius dissolutae sunt manus nostrae tribulatio adprehendit nos dolores ut parturiente

Cebuano

nabati namo ang balita mahitungod niana; ang among mga kamot nangaluya: ang kaguol naghari kanamo, ug ang mga kangutngut ingon sa usa ka babaye nga nagaanak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

hic est cultus familiae gersonitarum in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Cebuano

kini mao ang pag-alagad sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni gerson sa sulod sa balong-balong nga pagatiguman, ug ang katungdanan nila diha sa ilalum sa kamot ni ithamar, ang anak nga lalake ni aaron ang sacerdote:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

hoc est officium familiae meraritarum et ministerium in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Cebuano

kini mao ang pag-alagad sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni merari, sumala sa tanan nila nga pag-alagad sa balong-balong nga pagatiguman, ilalum sa kamot ni ithamar, ang anak nga lalake ni aaron nga sacerdote.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

in die illa cantabitur canticum istud in terra iuda urbs fortitudinis nostrae salvator ponetur in ea murus et antemural

Cebuano

niadtong adlawa kining alawitona pagaawiton didto sa yuta sa juda: kami adunay usa ka malig-on nga ciudad; ang kaluwasan maoy iyang igabutang nga mga kuta ug ang mga salipdanan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi

Cebuano

kay kining magaan ug lumalabay nga kasakit nagaandam alang kanamo sa labihan gayud kadaku ug walay katapusang gibug-aton sa himaya,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

vos estis filii prophetarum et testamenti quod disposuit deus ad patres vestros dicens ad abraham et in semine tuo benedicentur omnes familiae terra

Cebuano

kamo mao ang mga anak sa mga profeta ug sa pakigsaad nga gihimo sa dios uban sa inyong mga ginikanan, sa iyang pag-ingon kang abraham, `pinaagi sa imong kaliwat pagapanalanginan ang tanang kabanayan sa yuta.`

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

familiae domus nathan seorsum et mulieres eorum seorsum familiae domus levi seorsum et mulieres eorum seorsum familiae semei seorsum et mulieres eorum seorsu

Cebuano

ang banay sa balay ni levi magalain, ug ang ilang mga asawa magalain; ang banay sa mga simeihanon magalain, ug ang ilang mga asawa magalain;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terrae nostrae tollite in manibus cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite servi vestri sumus foedus inite nobiscu

Cebuano

ug ang among mga anciano ug ang tanang pumoluyo sa among yuta namulong kanamo, nga nagaingon: managbalon kamo sa inyong panaw ug hibalagon ninyo sila ug ingnon sila: kami ang inyong sulogoon: ug karon maghimo kamo uban kanamo ug usa ka pakigsaad.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

venit autem angelus domini et sedit sub quercu quae erat in ephra et pertinebat ad ioas patrem familiae ezri cumque gedeon filius eius excuteret atque purgaret frumenta in torculari ut fugeret madia

Cebuano

ug ang manolonda ni jehova miabut ug naglingkod sa ilalum sa kahoy nga encina nga didto sa ophra, nga sakup sa kang joas ang abiezertanhon: ug ang iyang anak nga lalake nga si gedeon nagagiuk sa trigo sa pulog-anan sa vino, aron sa pagtago niana gikan sa mga madianhon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Cebuano

ug ang mga anak ni dan nagsugo sa ilang panimalay lima ka tawo gikan sa ilang tibook nga gidaghanon, mga tawo sa kaisug, gikan sa sora, ug gikan sa esthaol, aron sa pagpaniid sa yuta ug sa pagsusi niini; ug sila miingon kanila: lakaw, susiha ang yuta, ug miadto sila sa kabungtoran sa ephraim, ngadto sa balay ni michas, ug mingpahulay didto.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden

Cebuano

apan karon ang among unod sama sa unod sa among mga kaigsoonan, ang among mga anak sama sa ilang mga anak: ug ania karon, among gidala ngadto sa kaulipnan ang among mga anak nga lalake ug ang among mga anak nga babaye, aron mahimong ulipon, ug ang uban sa among mga anak nga babaye naulipon na: wala sa among gahum ang pagtabang niana; kay ang laing mga tawo nagmanggad na sa among mga kaumahan ug sa among kaparrasan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dues, viniae largitor, et humanae salutis amator quaesumus clementiam tuam ut nostrae congregationis, frates propinquos et benefatores qui ex hoc saeculo transierunt beate mariae semper virgine intercedente cum onmibus sanctis tuis ad perpetuae beatitudines consortium pervenire concedas. fidenum deus omnium conditor et redemptor animabus famulorum famularum que tuarum remissionem cunctorum tribue peccatorum ut indulgentiam quam semper optaverunt piis suplicationibus consequantur. qui vivis et r

Cebuano

mga baylo, ubasan, matag usa nga pasaylo, ug hinigugma sa kaluwasan sa tawo, gihangyo namon ang imong pagkamapuanguron, ang mga tawo sa among katiguman, mga paryente, o igsoon nga imong gipaagi sa pangamuyo ni maria nga bulahan, nga kanunay nga ulay, pinaagi sa pagpataliwala sa mga manughatag. sa kalibutan nga kini uban ang pagbulot-an sa tanan nga mga katahum nga nahisakop sa imong balaan aron makakab-ot sa pakig-ambit sa walay katapusan nga grasya ug balaan. ang manunubos sa mga kalag sa imong mga sulugoon ug sulugoong babaye: ug ang dios sa tanan, ug sa imong pagsalig sa magbubuhat sa kapasayloan sa tanan nilang kasal-anan, ang diosnon, suplicationibus mahimong makakuha sa pasaylo nga kanunay nila nga gipangandoy. kinsa nga pagpuyo ug r

Ultimo aggiornamento 2021-07-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,870,115 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK