Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quibus evolutis transierunt praecones per castrorum mediu
i stalo se, že třetího dne správcové šli prostředkem stanů,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medi
nebo ruka hospodinova byla proti nim k setření jich z prostředku stanů, dokudž nevyhladil jich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quas descripsit moses iuxta castrorum loca quae domini iussione mutaban
sepsal pak mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu hospodinovu. tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
postquam autem omnes circumcisi sunt manserunt in eodem castrorum loco donec sanarentu
když pak byl všecken lid obřezán, zůstali na místě svém v ležení, dokudž se nezhojili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pulchra es amica mea suavis et decora sicut hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinat
krásná jsi, přítelkyně má, jako tersa, pěkná jako jeruzalém, hrozná jako vojsko s praporci.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin
i řekl jim: jakž na mně uzříte, tak učiníte; nebo hle, já vejdu na kraj vojska, a jakž já tehdáž budu dělati, tak uděláte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari
a vytáhše, položili se u kariatjeharim judova; pročež nazvali to místo mahane dan až do dnešního dne, a jest za kariatjeharim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surrexerunt igitur vesperi ut venirent ad castra syriae cumque venissent ad principium castrorum syriae nullum ibidem reppererun
vstavše tedy v soumrak, aby šli k vojsku syrských, přišli až k kraji ležení syrského, a hle, nebylo tu žádného.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori
a přikažte jim, řkouce: vezměte sobě odsud z prostřed jordánu, s místa, na němž stály nohy kněžské nepohnutě, dvanácte kamenů, a vyneste je s sebou, a sklaďte v ležení, v kterémž přes tuto noc pozůstanete),
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quo relevatus es dominus enim deus tuus ambulat in medio castrorum ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos ut sint castra tua sancta et nihil in eis appareat foeditatis nec derelinquat t
nebo hospodin bůh tvůj chodí u prostřed stanů tvých, aby tě vysvobodil, a dal tobě nepřátely tvé; protož ať jest příbytek tvůj svatý, tak aby nespatřil při tobě mrzkosti nějaké, pročež by se odvrátil od tebe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quibus ait haec dicit dominus deus israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suu
jimž řekl: tak praví hospodin bůh izraelský: připaš jeden každý meč svůj k boku svému; přejděte sem i tam od brány táboru k bráně, a zabí jeden každý bratra svého, a každý přítele svého i bližního svého.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun
když tedy přišli malomocní ti na kraj ležení, všedše do jednoho stanu, jedli a pili, a pobravše v něm stříbro a zlato i roucha, odešli a schovali. opět navrátivše se, vešli do jiného stanu a pobrali v něm, a odšedše, schovali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: