Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
agat paenitentiam pro peccat
když tedy vinen bude jednou věcí z těch: vyzná hřích svůj,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et exeuntes praedicabant ut paenitentiam ageren
tedy oni vyšedše, kázali, aby pokání činili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru
a řka: pokání čiňte, nebo přiblížilo se království nebeské.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam ag
já kteréžkoli miluji, kárám a tresci; rozhorliž se tedy, a čiň pokání.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non dico vobis sed nisi paenitentiam habueritis omnes similiter peribiti
nikoli, pravímť vám. ale nebudete-li pokání činiti, všickni též zahynete.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribiti
nikoli, pravím vám. ale nebudete-li pokání činiti, všickni též zahynete.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione su
ale dalť jsem jí čas, aby pokání činila z smilstva svého, avšak nečinila pokání.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis deus paenitentiam ad cognoscendam veritate
kterýž by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim bůh pokání ku poznání pravdy,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill
Šetřte se. zhřešil-li by pak proti tobě bratr tvůj, potresci ho, a bude-liť toho želeti, odpusť mu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tu
protož čiň pokání z této své nešlechetnosti, a pros boha, zda by odpuštěno bylo tobě to myšlení srdce tvého.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam te adduci
Čili bohatstvím dobrotivosti jeho a snášelivosti i dlouhočekání pohrdáš, nevěda, že dobrotivost boží ku pokání tebe vede?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e
však činil-li by, což zlého jest před očima mýma, neposlouchaje hlasu mého: i já litoval bych dobrodiní toho, kteréž bych řekl učiniti jemu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si paenitentiam egerit gens illa a malo suo quod locutus sum adversum eam agam et ego paenitentiam super malo quod cogitavi ut facerem e
však odvrátil-li by se národ ten od nešlechetnosti své, proti němuž bych mluvil: i já litoval bych toho zlého, kteréž jsem myslil učiniti jemu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi
ale nyní raduji se, ne že jste zarmouceni byli, ale že jste se ku pokání zarmoutili. zarmoutili jste se zajisté podle boha, takže jste k žádné škodě nepřišli skrze nás.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae tibi corazain vae tibi bethsaida quia si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissen
běda tobě korozaim, běda tobě betsaido. nebo kdyby v týru a sidonu byli činěni divové ti, kteříž jsou činěni v vás, dávno by byli v žíni a v popele pokání činili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si clausum fuerit caelum et non pluerit propter peccata eorum et orantes in loco isto paenitentiam egerint nomini tuo et a peccatis suis conversi fuerint propter adflictionem sua
když by zavříno bylo nebe, a nepršel déšť, proto že zhřešili proti tobě, a modléce se na místě tomto, vyznávali by se jménu tvému, a od hříchů svých odvrátili by se po tvém trestání:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli
pozoroval jsem a poslouchal. nemluví, což pravého jest; není, kdo by želel zlosti své, říkaje: což jsem učinil? každý obrácen jest k běhu svému jako kůň, kterýž prudce běží k boji.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
conversus autem populus meus super quos invocatum est nomen meum deprecatus me fuerit et exquisierit faciem meam et egerit paenitentiam a viis suis pessimis et ego exaudiam de caelo et propitius ero peccatis eorum et sanabo terram eoru
a ponižujíce se lid můj, nad nímž jest vzýváno jméno mé, modlili by se, a hledali by tváři mé, a odvrátili by se od cest svých zlých: i já také vyslyším je s nebe, a odpustím hřích jejich, a uzdravím zemi jejich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular
jiní pak lidé, kteříž nejsou zmordováni těmi ranami, nečinili pokání z skutků rukou svých, aby se neklaněly ďáblům, a modlám zlatým, a stříbrným, a měděným, i kamenným, i dřevěným, kteréžto ani hleděti nemohou, ani slyšeti, ani choditi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: