Hai cercato la traduzione di vulnera scissa da Latino a Ceco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Ceco

Informazioni

Latino

vulnera scissa

Ceco

wounds rent

Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscul

Ceco

bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine caus

Ceco

poněvadž vichřicí setřel mne, rozmnožil rány mé bez příčiny.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculoru

Ceco

komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

currens autem vir de beniamin ex acie venit in silo in die illo scissa veste et conspersus pulvere capu

Ceco

běže pak jeden beniaminský z bitvy, přišel do sílo téhož dne, maje roucho roztržené a hlavu prstí posypanou.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quae aspergens cinerem capiti suo scissa talari tunica inpositisque manibus super caput suum ibat ingrediens et claman

Ceco

tedy posypala támar hlavu svou popelem, a sukni proměnných barev, kterouž měla na sobě, roztrhla; a vložila ruku na hlavu svou, a jduc, křičela s naříkáním.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et adpropians alligavit vulnera eius infundens oleum et vinum et inponens illum in iumentum suum duxit in stabulum et curam eius egi

Ceco

a přistoupě, uvázal rány jeho, naliv oleje a vína, a vloživ jej na hovado své, vedl do hospody, a péči o něj měl.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque ascenderet david summitatem montis in quo adoraturus erat dominum ecce occurrit ei husai arachites scissa veste et terra pleno capit

Ceco

i stalo se, jakž přišel david na vrch hory, aby se tam pomodlil bohu, aj, potkal se s ním chusai architský, maje roztržené roucho své a hlavu prstí posypanou.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tuleruntque cinerem de camino et steterunt contra pharao et sparsit illud moses in caelum factaque sunt vulnera vesicarum turgentium in hominibus et in iumenti

Ceco

nabravše tedy popela z peci, stáli před faraonem, a sypal jej mojžíš k nebi. i byli vředové plní neštovic, prýštící se na lidech i na hovadech.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et reversus fuerat ut curaretur in hiezrahel propter vulnera quia percusserant eum syri proeliantem contra azahel regem syriae dixitque hieu si placet vobis nemo egrediatur profugus de civitate ne vadat et nuntiet in hiezrahe

Ceco

navrátil se byl joram král, aby se hojil v jezreel na rány, kterýmiž ho ranili syrští, když bojoval proti hazaelovi králi syrskému). a řekl jéhu: vidí-li se vám, nechť nevychází žádný z města, kterýž by šel a oznámil to v jezreel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,971,602 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK