Hai cercato la traduzione di conbusit da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

conbusit

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign

Danese

men kødet og huden opbrændte han uden for lejren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatore

Danese

de tvang hans fødder med lænker, han kom i lænker af jern,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale

Danese

benene af præsterne lod han brænde på deres altre. således rensede han juda og jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign

Danese

han satte ild på herrens hus og kongens palads og alle husene i jerusalem; på alle stormændenes huse satte han ild;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

Danese

og han lod alle højenes præster, som var der ved altrene, dræbe, og han opbrændte menneskeknogler på altrene. så vendte han tilbage til jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et aperiens terra os suum devoravit core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculu

Danese

og jorden åbnede sit gab og slugte dem sammen med kora, da hans tilhængere omkom, idet ilden fortærede de 250 mænd, og de blev et tegn til advarsel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ecce facti sunt quasi stipula ignis conbusit eos non liberabunt animam suam de manu flammae non sunt prunae quibus calefiant nec focus ut sedeant ad eu

Danese

se, de er blevet som strå, de,fortæres af ild, de frelser ikke deres liv fra luens magt. "ingen glød til varme, ej bål at sidde ved!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

sed et maacham matrem asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente cedro

Danese

kong asa fratog endog sin moder ma'aka værdigheden som herskerinde, fordi hun havde ladet lave et skændselsbillede til Ære for asjera; asa lod hendes skændselsbillede nedbryde, sønderknuse og brænde i kedrons dal.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

insuper et maacham matrem suam amovit ne esset princeps in sacris priapi et in luco eius quem consecraverat subvertitque specum eius et confregit simulacrum turpissimum et conbusit in torrente cedro

Danese

han fratog endog sin moder ma'aka værdigheden som herskerinde, fordi hun havde ladet lave et skændselsbillede til Ære for asjera; asa lod hendes skændselsbillede nedbryde og brænde i kedrons dal.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

insuper et altare quod erat in bethel excelsum quod fecerat hieroboam filius nabath qui peccare fecit israhel et altare illud et excelsum destruxit atque conbusit et comminuit in pulverem succenditque etiam lucu

Danese

også alteret i betel, den offerhøj, som jeroboam, nebats søn havde rejst han der forledte israel til synd, også det alter tillige med offerhøjen lod han nedbryde; stenene lod han nedrive og knuse til støv, og asjerastøtten lod han opbrænde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et praecepit rex helciae pontifici et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus ut proicerent de templo domini omnia vasa quae facta fuerant baal et in luco et universae militiae caeli et conbusit ea foris hierusalem in convalle cedron et tulit pulverem eorum in bethe

Danese

derpå bød kongen ypperstepræsten hilkija og andenpræsten og dørvogterne at bringe alle de ting, der var lavet til ba'al, asjera og hele himmelens hær, ud af herrens helligdom, og han lod dem opbrænde uden for jerusalem på markerne ved hedron, og asken lod han bringe til betel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,455,929 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK