Hai cercato la traduzione di copias ad proelium miseramus da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

copias ad proelium miseramus

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub m

Danese

du omgjorded mig med kraft til kampen, mine modstandere tvang du i knæ for mig;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

de dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentoru

Danese

af daniterne 28.600, udrustede mænd;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Danese

så rykkede sihon med alle sine krigere ud imod os til kamp ved jaza;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia me

Danese

oplærte min hånd til krig, så mine arme spændte kobberbuen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo

Danese

derpå rykkede joab frem med sine folk til kamp mod aramæerne, og de flygtede for ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

david adversus goliad benedictus dominus deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellu

Danese

herre, hør min bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din trofasthed, i din retfærd,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

omnes hii filii iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedente

Danese

alle disse var jediaels sønner, overhoveder for deres fædrenehuse, dygtige krigere, 17.200 øvede krigere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

nec audiet vos quisquam super sermone hoc aequa enim pars erit descendentis ad proelium et remanentis ad sarcinas et similiter dividen

Danese

hvem er der vel, som vil følge eder i det? nej, den, der drog i kampen, og den, der blev ved trosset, skal have lige del, de skal dele med hinanden!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

porro de zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplic

Danese

af zebulon 50.000, øvede krigere, udrustet med alle hånde våben, med een vilje rede til kamp;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sagittam et scutum arripiet crudelis est et non miserebitur vox eius quasi mare sonabit et super equos ascendent praeparati quasi vir ad proelium adversum te filia sio

Danese

de fører bue og spyd, er skånselsløst grumme; deres røst er som havets brusen, de rider på heste, rustet som stridsmand mod dig, du zions datter.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

stansque clamabat adversum falangas israhel et dicebat eis quare venitis parati ad proelium numquid ego non sum philistheus et vos servi saul eligite ex vobis virum et descendat ad singulare certame

Danese

han stod frem og råbte over til israels slagrækker: "hvorfor drager i ud til angreb? er jeg ikke en filister og i sauls trælle? vælg jer en mand og lad ham komme herned til mig!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

nos autem ipsi armati et accincti pergemus ad proelium ante filios israhel donec introducamus eos ad loca sua parvuli nostri et quicquid habere possumus erunt in urbibus muratis propter habitatorum insidia

Danese

men selv vil vi ruste os til kamp og drage i spidsen for israelitterne, til vi har bragt dem hen til deres sted; imens skal vore familier blive i de befæstede byer i ly for landets indbyggere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Danese

johanan, kareas søn, og alle hærførerne, der var med ham, tog derpå hele resten af folket, som jisjmael, netanjas søn, efter at have myrdet gedalja, ahikams søn, havde ført bort fra mizpa, de mænd, krigere, kvinder, børn og hofmænd, som han bragte tilbage fra gibeon,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,830,905 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK