Hai cercato la traduzione di proximus dominus da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

proximus dominus

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

dominus

Danese

Ultimo aggiornamento 2021-04-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ait dominus ad mose

Danese

herren talede fremdeles til moses og sagde:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque dominus ad mose

Danese

da talede herren således til moses:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ait autem dominus ad mose

Danese

da sagde herren til moses:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

coleus dominus sanctus animus

Danese

st. mind the bag

Ultimo aggiornamento 2020-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

benedicat tibi dominus et custodiat t

Danese

herren velsigne dig og bevare dig,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

locutusque est dominus ad mosen dicen

Danese

herren talede fremdeles til moses og sagde:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et adiecit dominus et locutus est ad io

Danese

den bygger og bor på klipper, på klippens tinde og borg;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dominus est enim filius hominis etiam sabbat

Danese

thi menneskesønnen er herre over sabbaten."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

stat ad iudicandum dominus et stat ad iudicandos populo

Danese

til rettergang er herren trådt frem, han tår og vil dømme sit folk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

disperdat dominus universa labia dolosa linguam magniloqua

Danese

herren er i sin hellige hal, i himlen er herrens trone; på jorderig skuer hans Øjne ned, hans blik ransager menneskens børn;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrone

Danese

hvilken af disse tre tykkes dig nu at have været hans næste, der var falden iblandt røverne?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

sed et tobias ammanites proximus eius ait aedificent si ascenderit vulpis transiliet murum eorum lapideu

Danese

og ammoniten tobija, der stod ved siden af ham, sagde: "lad dem bygge, så meget de vil; en ræv kan rive deres stenmur ned, blot den springer derop!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et super hoc erat eliasib sacerdos qui fuerat positus in gazofilacio domus dei nostri et proximus tobia

Danese

nogen tid i forvejen havdepræsten eljasjib, hvem opsynet med kamrene i vor guds hus var overdraget, og som var i slægt med tobija,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propterea haec dicit dominus ecce ego dabo in populum istum ruinas et ruent in eis patres et filii simul vicinus et proximus et peribun

Danese

derfor, så siger herren: se, jeg sætter anstød for dette folk, og de skal støde an derimod, både fædre og sønner; både nabo og genbo skal omkomme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ne forsitan proximus eius cuius effusus est sanguis dolore stimulatus persequatur et adprehendat eum si longior via fuerit et percutiat animam eius qui non est reus mortis quia nullum contra eum qui occisus est odium prius habuisse monstratu

Danese

for at ikke blodhævneren i ophidselse skal sætte efter manddraberen og, fordi vejen er for lang, indhente ham og slå ham ihjel, skønt han ikke havde fortjent døden, eftersom. han ikke i forvejen havde båret nag til ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,898,873 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK