Hai cercato la traduzione di res dicta da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

res dicta

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

res

Danese

mangrovesnapper

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

res nova

Danese

uafgjort sag

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

res publica

Danese

republik

Ultimo aggiornamento 2010-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

gloriosa dicta sunt de te civitas dei diapsalm

Danese

vær mig nådig, herre, du er min gud; thi jeg råber til dig dagen igennem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

res publica macedonica

Danese

makedonien

Ultimo aggiornamento 2014-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

res non est initibilis.

Danese

ikke et kørbart element

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et beata quae credidit quoniam perficientur ea quae dicta sunt ei a domin

Danese

og salig er hun, som troede; thi det skal fuldkommes, hvad der er sagt hende af herren,"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et omnes qui audierunt mirati sunt et de his quae dicta erant a pastoribus ad ipso

Danese

og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af hyrderne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

canticum graduum huic david laetatus sum in his quae dicta sunt mihi in domum domini ibimu

Danese

jeg løfter mine Øjne til bjergene: hvorfra kommer min hjælp?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

auxilium: help contents=adiuvantes res

Danese

hjælp

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

pax et bellum res maxime contrariae inter se sunt

Danese

guerra e la pace, una cosa più contraria alla vicenda sono

Ultimo aggiornamento 2014-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea

Danese

du førte min sag, o herre, genløste mit liv;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Danese

en spotter er vinen, stærk drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni popul

Danese

sagde han til dem: "hvorfor gør i sådanne ting, som jeg hører alt folket tale om?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Danese

jeg gik derfor i rette med de store i juda og sagde til dem: hvor kan l handle så ilde og vanhellige sabbatsdagen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe

Danese

for at vi ved to uforanderlige ting, i hvilke det var umuligt, at gud kunde lyve, skulde have en kraftig opmuntring, vi, som ere flyede hen for at holde fast ved det håb, som ligger foran os,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Danese

men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

res vide domine quoniam tribulor venter meus conturbatus est subversum est cor meum in memet ipsa quoniam amaritudine plena sum foris interfecit gladius et domi mors similis es

Danese

se, herre, hvor jeg er i vånde, mit indre i glød, mit hjerte er knust i mit bryst, thi jeg var genstridig; ude mejede sværdet og inde døden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Danese

således er det ingenlunde ment! men en mand fra efraims bjerge ved navn sjeba, bikris søn, har løftet sin hånd mod kong david; hvis i blot vil udlevere ham, bryder jeg op fra byen!" da sagde kvinden til joab: "hans hoved skal blive kastet ned til dig gennem muren!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,914,994 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK