Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repper
gik derfor ud for at møde dig, søge dig, og nu har jeg fundet dig!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritate
og i gudsfrygten broderkærlighed og i broderkærligheden kærlighed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugite
den elskelige hind, den yndige gazel; hendes elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes kærlighed!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota di
hvert folk lo mig ud og smæded mig dagen lang,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus su
frels mig o gud, ved dit navn og skaf mig min ret ved din vælde,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eu
glæd os det dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
horruit spiritus meus ego danihel territus sum in his et visiones capitis mei conturbaverunt m
jeg, daniel, blev såre urolig til sinds ved alt dette, og mit hoveds syner forfærdede mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infixus sum in limum profundi et non est substantia veni in altitudines maris et tempestas demersit m
som røg henvejres, så henvejres de; som voks, der smelter for ild, går gudløse til grunde for guds Åsyn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec dicit dominus deus tu ergo ille es de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum israhel qui prophetaverunt in diebus illorum temporum ut adducerem te super eo
så siger den herre herren: er det dig, jeg talede om i gamle dage ved mine tjenere, israels profeter, som profeterede i hine tider, at jeg vilde bringe dig over dem?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih
thi over mit hoved skyller min brøde som en tyngende byrde, for tung for mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et surgens egressus sum in campum et ecce ibi gloria domini stabat quasi gloria quam vidi iuxta fluvium chobar et cecidi in faciem mea
så stod jeg op og gik ud i dalen, og se, der stod herrens herlighed, som jeg havde set denved floden kebar. da faldt jeg på mit ansigt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in ei
min vrede skal udtømme sig, og jeg vil køle min harme på dem og tage hævn, så de skal kende at jeg, herren, har talet i min nidkærhed, når jeg udtømmer min vrede over dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
post tertium autem diem convocavit primos iudaeorum cumque convenissent dicebat eis ego viri fratres nihil adversus plebem faciens aut morem paternum vinctus ab hierosolymis traditus sum in manus romanoru
men efter tre dages forløb skete det, at han sammenkaldt de fornemste iblandt jøderne. men da de vare forsamlede, sagde han til dem: "i mænd, brødre! uagtet jeg intet har gjort imod vort folk eller de fædrene skikke, er jeg fra jerusalem overgiven som fange i romernes hænder,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua conversus sum in aerumna *mea; dum configitur %mihi; spina diapsalm
thi du er min klippe og borg. for dit navns skyld lede og føre du mig,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.