Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ad quos cum introisset ioseph mane et vidisset eos triste
kui joosep tuli hommikul nende juurde ja nägi neid, vaata, siis olid nad nukra näoga!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora
aga kui ma häält tõstsin ja hüüdsin, siis ta jättis oma kuue mu juurde ja põgenes õue!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hunc ergo cum vidisset petrus dicit iesu domine hic autem qui
kui nüüd peetrus teda nägi, ütleb jeesusele: „issand, aga kuidas jääb temaga?”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque vidisset mulier vestem in manibus suis et se esse contempta
ja kui naine nägi, et ta oma kuue oli jätnud tema kätte ja oli põgenenud õue,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quam cum vidisset dominus misericordia motus super ea dixit illi noli fler
ja kui issand teda nägi, oli tal väga hale meel temast ja ütles talle: „Ära nuta!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat
kui jeesus nende usku nägi, ütles ta halvatule: „poeg, su patud antakse andeks!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum venisset iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuante
ja kui jeesus ülema kotta jõudis ja nägi vilepuhujaid ja käratsevat rahvast,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is cum vidisset petrum et iohannem incipientes introire in templum rogabat ut elemosynam accipere
kui see nägi, et peetrus ja johannes tahavad minna pühakotta, palus ta neilt andi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr
ka jaakob läks oma teed. aga temale tulid vastu jumala inglid.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod cum vidisset ham pater chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis fora
aga haam, kaanani isa, nägi oma isa paljast ihu ja rääkis sellest oma kahele vennale õues.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quam cum vidisset iacob et sciret consobrinam suam ovesque laban avunculi sui amovit lapidem quo puteus claudebatu
ja kui jaakob nägi raahelit, oma ema venna laabani tütart ja oma ema venna laabani pudulojuseid, siis jaakob astus ligi ja veeretas kivi kaevu suult ning jootis oma ema venna laabani pudulojuseid.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quam cum vidisset sychem filius emor evei princeps terrae illius adamavit et rapuit et dormivit cum illa vi opprimens virgine
aga maa vürsti hiivlase hamori poeg sekem nägi teda, võttis tema, magas ta juures ja naeris ta ära.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
veneruntque duo angeli sodomam vespere sedente loth in foribus civitatis qui cum vidisset surrexit et ivit obviam eis adoravitque pronus in terr
ja need kaks inglit jõudsid õhtul soodomasse. lott istus parajasti soodoma väravas. kui lott neid nägi, siis ta tõusis neile vastu, kummardas silmili maha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dum intra se haesitaret petrus quidnam esset visio quam vidisset ecce viri qui missi erant a cornelio inquirentes domum simonis adstiterunt ad ianua
aga kui peetrus oli iseeneses kahevahel, mis tema nähtud nägemus küll võiks tähendada, vaata, siis olid mehed, keda korneelius oli läkitanud, küsitledes leidnud siimona maja ja seisid värava taga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru
ja nähes kaugelt viigipuud lehis, läks ta vaatama, kas ta sellelt midagi leiab. aga sinna juure j
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies
kuid barnabas võttis ta vastu ja viis ta apostlite juurde ja rääkis neile, kuidas tema teel olles oli issandat näinud ning temaga kõnelnud ja kuidas ta damaskuses oli avalikult kuulutanud evangeeliumi jeesuse nimel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: