Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu domin
aitokultaisen seitsenhaaraisen lampun lamppuja hän hoitakoon niin, että ne aina palavat herran edessä.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestat
vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sun
toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e
jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique responder
olkoon puheenne aina suloista, suolalla höystettyä, ja tietäkää, kuinka teidän tulee itsekullekin vastata.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quique terriginae et filii hominum in unum dives et paupe
kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
semper in orationibus meis obsecrans si quo modo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate dei veniendi ad vo
aina rukouksissani anoen, että minä jo vihdoinkin, jos jumala tahtoo, pääsisin tulemaan teidän tykönne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean
siinä olkoon kaksi yhdistettävää olkakappaletta, ja se kiinnitettäköön niihin molemmista päistään.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe
ja kaikki nämä kuninkaat liittyivät yhteen, tulivat ja leiriytyivät yhdessä meeromin veden rannalle sotiaksensa israelia vastaan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu
maan kuninkaat nousevat, ja ruhtinaat kokoontuvat yhteen herraa ja hänen voideltuansa vastaan.`
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domine deus abraham et isaac et israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permanea
herra, meidän isäimme aabrahamin, iisakin ja israelin jumala, säilytä tällaisina ainiaan kansasi sydämen ajatukset ja aivoitukset ja ohjaa heidän sydämensä puoleesi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt
ja se olkoon merkkinä sinun kädessäsi ja muistutuksena sinun otsallasi, että herran laki olisi sinun suussasi; sillä herra vei sinut väkevällä kädellä pois egyptistä.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inminens fronti pontificis portabitque aaron iniquitates eorum quae obtulerint et sanctificaverint filii israhel in cunctis muneribus et donariis suis erit autem lammina semper in fronte eius ut placatus eis sit dominu
ja se olkoon aaronin otsalla, niin että aaron kantaa kaiken sen, mitä israelilaiset rikkovat uhratessaan pyhiä uhrejansa ja antaessaan pyhiä lahjojansa; ja se olkoon alati hänen otsallaan, että herran mielisuosio tulisi heidän osaksensa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu
sillä me olemme kaikki yhdessä hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa henkeä.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra
niin filistealaisten ruhtinaat kokoontuivat uhraamaan suurta uhria jumalalleen daagonille ja iloa pitämään, sillä he sanoivat: "meidän jumalamme on antanut vihollisemme simsonin meidän käsiimme".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
porro ioab filius sarviae et pueri david egressi sunt et occurrerunt eis iuxta piscinam gabaon et cum in unum convenissent e regione sederunt hii ex una parte piscinae et illi ex alter
ja jooab, serujan poika, ja daavidin palvelijat lähtivät hekin liikkeelle, ja he kohtasivat toisensa gibeonin lammikolla; he asettuivat toiset tälle, toiset tuolle puolelle lammikon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren
että kuningas sallii juutalaisten jokaisessa kaupungissa, missä heitä onkin, kokoontua puolustamaan henkeänsä hävittämällä, tappamalla ja tuhoamalla kansan ja maakunnan kaiken aseväen, joka heitä ahdistaa, sekä myös lapset ja vaimot, ja ryöstämään, mitä heiltä on saatavana saalista,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: