Hai cercato la traduzione di 6 da Latino a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

6

Francese

6

Ultimo aggiornamento 2012-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

6 septembris

Francese

6 septembre

Ultimo aggiornamento 2014-03-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

tu peux en prendre 6

Francese

tu peux en prévoir 6

Ultimo aggiornamento 2024-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

6. agrer magno incendio ardetur

Francese

6. acceptez de brûler de grandes flammes

Ultimo aggiornamento 2021-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

6. senatoribus persuadet ut illi magistratui, peritissimo ac sapientissimo omnium, haec provincial committatur.

Francese

6. il persuade les sénateurs que cette affaire provinciale doit être confiée à ce magistrat, le plus habile et le plus sage de tous.

Ultimo aggiornamento 2022-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.

Francese

1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.

Ultimo aggiornamento 2021-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,542,061 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK