Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
si ce n`est que tu observes les commandements de l`Éternel et ses lois que je te prescris aujourd`hui, afin que tu sois heureux?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr
vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd`hui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cui enim dixit aliquando angelorum filius meus es tu ego hodie genui te et rursum ego ero illi in patrem et ipse erit mihi in filiu
car auquel des anges dieu a-t-il jamais dit: tu es mon fils, je t`ai engendré aujourd`hui? et encore: je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vivens vivens ipse confitebitur tibi sicut et ego hodie pater filiis notam faciet veritatem tua
le vivant, le vivant, c`est celui-là qui te loue, comme moi aujourd`hui; le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando ergo transieritis iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte hebal et levigabis calc
lorsque vous aurez passé le jourdain, vous dresserez sur le mont Ébal ces pierres que je vous ordonne aujourd`hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin
ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescris aujourd`hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays où vous allez passer pour en prendre possession,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sic et christus non semet ipsum clarificavit ut pontifex fieret sed qui locutus est ad eum filius meus es tu ego hodie genui t
et christ ne s`est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: tu es mon fils, je t`ai engendré aujourd`hui!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.