Hai cercato la traduzione di mihi non senit da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

mihi non senit

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

tu mihi non credis ipsi

Francese

mihi ipsi non credis

Ultimo aggiornamento 2021-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

oceanus mihi non placet.

Francese

je n'aime pas l'océan.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non mihi non tibi sed nobis

Francese

Ultimo aggiornamento 2023-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hoc instrumentum photographicum mihi non placet.

Francese

je n'aime pas cet appareil photo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemqua

Francese

il dit cela, afin que s`accomplît la parole qu`il avait dite: je n`ai perdu aucun de ceux que tu m`as donnés.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus autem dixit mihi non aedificabis domum nomini meo eo quod sis vir bellator et sanguinem fuderi

Francese

mais dieu m`a dit: tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicit ergo ei pilatus mihi non loqueris nescis quia potestatem habeo crucifigere te et potestatem habeo dimittere t

Francese

pilate lui dit: est-ce à moi que tu ne parles pas? ne sais-tu pas que j`ai le pouvoir de te crucifier, et que j`ai le pouvoir de te relâcher?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego, cum te quaererem, ancillae tuae credidi. tu vero mihi non credis ipsi ? »

Francese

et

Ultimo aggiornamento 2020-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di

Francese

or, la volonté de celui qui m`a envoyé, c`est que je ne perde rien de tout ce qu`il m`a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

numquid a domino meo rege exivit hoc verbum et mihi non indicasti servo tuo qui sessurus esset super thronum domini mei regis post eu

Francese

est-ce bien par ordre de mon seigneur le roi que cette chose a lieu, et sans que tu aies fait connaître à ton serviteur qui doit s`asseoir sur le trône du roi mon seigneur après lui?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

alioquin vivit dominus deus israhel qui prohibuit me malum facere tibi nisi cito venisses in occursum mihi non remansisset nabal usque ad lucem matutinam mingens ad pariete

Francese

mais l`Éternel, le dieu d`israël, qui m`a empêché de te faire du mal, est vivant! si tu ne t`étais hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait resté qui que ce soit à nabal, d`ici à la lumière du matin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

loquerisque in conspectu domini dei tui abstuli quod sanctificatum est de domo mea et dedi illud levitae et advenae pupillo et viduae sicut iussisti mihi non praeterivi mandata tua nec sum oblitus imperi

Francese

tu diras devant l`Éternel, ton dieu: j`ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l`ai donné au lévite, à l`étranger, à l`orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m`as prescrits; je n`ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et cum mihi non obtemperabatur vel non intellecto vel ne obesset, indignabar non subditis non subditis majoribus et liberis non servientibus et me de illis flendo vindicabam.

Francese

et quand je n' étais pas obéi, soit qu' on ne m' eût pas compris, soit qu' on eût peur de me faire du mal, je m' emportais contre ces grandes personnes insoumises qui, libres, refusaient de se faire mes esclaves ; je me vengeais d' elles en pleurant.

Ultimo aggiornamento 2013-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,397,649 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK