Hai cercato la traduzione di poterit anumus da Latino a Francese

Latino

Traduttore

poterit anumus

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

poterit,

Francese

boîte

Ultimo aggiornamento 2013-03-14
Frequenza di utilizzo: 21
Qualità:

Latino

poterit inveniri,

Francese

ne pourra être trouvé,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis deus poterit solvere te?

Francese

quel dieu pourra délivrer toi?

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit star

Francese

car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

aut poterit in omnipotente delectari et invocare deum in omni tempor

Francese

fait-il du tout puissant ses délices? adresse-t-il en tout temps ses prières à dieu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

haec dicit rex non seducat vos ezechias quia non poterit eruere vo

Francese

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolv

Francese

et si vous avez en vue d`autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

haec dicit rex non vos seducat ezechias non enim poterit eruere vos de manu me

Francese

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudin

Francese

ses disciples lui répondirent: comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet ea

Francese

l`Éternel des armées a pris cette résolution: qui s`y opposera? sa main est étendue: qui la détournera?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

stultus verba multiplicat ignorat homo quid ante se fuerit et quod post futurum est quis illi poterit indicar

Francese

l`insensé multiplie les paroles. l`homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosa

Francese

il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaître comme premier-né le fils de celle qu`il aime, à la place du fils de celle qu`il n`aime pas, et qui est le premier-né.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quid proderit fratres mei si fidem quis dicat se habere opera autem non habeat numquid poterit fides salvare eu

Francese

mes frère, que sert-il à quelqu`un de dire qu`il a la foi, s`il n`a pas les oeuvres? la foi peut-elle le sauver?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

conterriti sunt in sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiterni

Francese

les pécheurs sont effrayés dans sion, un tremblement saisit les impies: qui de nous pourra rester auprès d`un feu dévorant? qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Francese

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Francese

et l`officier avait répondu à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée avait dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis viri dolorem dicere poterit, quod fidelem custodem sociumque, cujus opera filia salva erattam stulte accusaverat et interfecerat?

Francese

qui peut dire la douleur de l'homme qui a accusé et tué bêtement son allié et fidèle gardien, dont l'œuvre avait sauvé sa fille ?

Ultimo aggiornamento 2015-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non vos ergo decipiat ezechias nec vana persuasione deludat neque credatis ei si enim nullus potuit deus cunctarum gentium atque regnorum liberare populum suum de manu mea et de manu patrum meorum consequenter nec deus vester poterit eruere vos de hac man

Francese

qu`Ézéchias ne vous séduise donc point et qu`il ne vous abuse point ainsi; ne vous fiez pas à lui! car aucun dieu d`aucune nation ni d`aucun royaume n`a pu délivrer son peuple de ma main et de la main de mes pères: combien moins votre dieu vous délivrera-t-il de ma main?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

de malo duce : 1. videte malum ducem! 2. nunquam laborat, negotiis non studet, nam piger est. 3. neque in equo sedet neque militibus in bellis praeest. 4. quotidie autem cum delicatis amicis opulentis conviviis interest. 5. ancillae rosarum coronis ducis caput ornant. 6. itaque milites ducis pigritiam vituperant ; mox militibus praesse non jedam poterit. 7. tum ad asiam navigabit ibi enim apud ignavum regem delicato duci beata vita erit.

Francese

du mauvais chef : 1. regardez le mauvais chef ! 2. il ne travaille jamais, il n'étudie pas les affaires, car il est paresseux. il ne s'assoit ni sur un cheval, ni ne préside les soldats dans les guerres. 4. il est présent tous les jours avec des festins délicats avec des amis riches. 5. les servantes ornent la tête du duc de couronnes de roses. 6. en conséquence, les soldats du duc trouvent à redire à la paresse ; bientôt les soldats ne pourront plus se défendre. 7. puis il naviguera vers l'asie, car là il sera heureux d'être conduit par un roi paresseux à la vie luxueuse.

Ultimo aggiornamento 2021-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,927,596,087 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK