Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es
les champs situés autour des villes des lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m
ce peuple m`honore des lèvres, mais son coeur est éloigné de moi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis servie
la main des diligents dominera, mais la main lâche sera tributaire.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
multi autem eorum qui audierant verbum crediderunt et factus est numerus virorum quinque mili
cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s`éleva à environ cinq mille.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin
d`ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. n`ayez d`eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu
leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d`eux pendant sept jours.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae autem sanctificaveris et voveris domino tolles et venies ad locum quem elegerit dominu
mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d`un voeu, tu iras les présenter au lieu qu`aura choisi l`Éternel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mare divisisti ante eos et transierunt per medium maris in sicca persecutores autem eorum proiecisti in profundum quasi lapidem in aquas valida
tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec au milieu de la mer; mais tu précipitas dans l`abîme, comme une pierre au fond des eaux, ceux qui marchaient à leur poursuite.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a deo quae autem sunt a deo ordinatae sun
que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n`y a point d`autorité qui ne vienne de dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de dieu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filii bale esbon et ozi et ozihel et ierimoth et urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuo
fils de béla: etsbon, uzzi, uziel, jerimoth et iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione
ce que ton dieu kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? et tout ce que l`Éternel, notre dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
possessio autem eorum et habitatio bethel cum filiabus suis et contra orientem noran ad occidentalem plagam gazer et filiae eius sychem quoque cum filiabus suis usque aza et filias eiu
ils avaient en propriété et pour habitations béthel et les villes de son ressort; à l`orient, naaran; à l`occident, guézer et les villes de son ressort, sichem et les villes de son ressort, jusqu`à gaza et aux villes de son ressort.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulation
la sagesse d`en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d`hypocrisie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mulier innupta et virgo cogitat quae domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat vir
il y a de même une différence entre la femme et la vierge: celle qui n`est pas mariée s`inquiète des choses du seigneur, afin d`être sainte de corps et d`esprit; et celle qui est mariée s`inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à son mari.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
steterunt aquae descendentes in uno loco et instar montis intumescentes apparebant procul ab urbe quae vocatur adom usque ad locum sarthan quae autem inferiores erant in mare solitudinis quod nunc vocatur mortuum descenderunt usquequo omnino deficeren
les eaux qui descendent d`en haut s`arrêtèrent, et s`élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d`adam, qui est à côté de tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer salée, furent complètement coupées. le peuple passa vis-à-vis de jéricho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: