Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tractus
amenager
Ultimo aggiornamento 2014-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tractus abibis
tu t'en iraas
Ultimo aggiornamento 2022-11-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad temporis voraginem unde tractus reversus
rois
Ultimo aggiornamento 2019-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as temporis voraginem unde tractus reversus est
Ultimo aggiornamento 2024-04-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad temporis voraginem unde tractus reversus est regum secretum
à l'époque
Ultimo aggiornamento 2019-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as temporis voraginem unde tractus reversus regum sécrétions
comme le voragina de l'époque où il est foulée aux pieds
Ultimo aggiornamento 2024-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nisi quod scelus commisisset, homo iste ad praetorem non ita tractus esset
si cet homme n' avait pas commis de crime, il n' aurait pas été traîné ainsi devant le préteur
Ultimo aggiornamento 2012-07-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
circa nonam recrudescit molis illa regnandi. redeunt pulsantes redeunt summoventes ; ubique litigiosus fremit ambitus , qui tractus in vesperam cena regia interpellante rarescit et per aulicos deinceps pro patronorum varietate dispergitur , usque ad tempus concubiae noctis excubaturus.
vers la neuvième heure se ranime la charge des affaires royales. les solliciteurs reviennent et avec eux les gardes qui les tiennent à l' écart ; partout brigue fertile en querelles ; cette agitation se prolonge jusqu' au soir , puis interrompue par le dîner royal elle s' affaiblit pour se répartir ensuite entre les courtisans suivant le degré plus ou moins grand de leur influence et ainsi restera éveillée jusqu' au milieu de la nuit. sidoine apollinaire , lettres , i , 2 , 9 : portrait de théodoric ii , roi des wisigoths.
Ultimo aggiornamento 2013-11-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: