Hai cercato la traduzione di videte ne quis sciat da Latino a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

videte ne quis sciat

Francese

mirad que nadie lo sepa

Ultimo aggiornamento 2023-07-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

ne quis

Francese

ne craint personne

Ultimo aggiornamento 2024-01-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ac, ne quis

Francese

et, de peur que quelqu'un

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ne quis emeret

Francese

qu'un préteur achetat

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ne quis enuntiaret,

Francese

que quelqu'un ne révélât rien,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

« ne quis discederet

Francese

«que personne ne s'éloignât

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ne quis lucus sit

Francese

afin que quelque bois ne soit pas

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

monet ne quis transiliat

Francese

avertit que l'on ne dépasse pas

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ne quis posset cernere eos,

Francese

afin que personne ne pût voir eux,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia

Francese

et leurs yeux s`ouvrirent. jésus leur fit cette recommandation sévère: prenez garde que personne ne le sache.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

non ex operibus ut ne quis glorietu

Francese

ce n`est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamin

Francese

mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

urbe egrediens ne quis se interpellaret edixerat

Francese

à son départ de rome, il avait interdit qu'on le dérangeât

Ultimo aggiornamento 2013-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Francese

afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ac ne quis a nobis hoc ita dici forte miretur

Francese

and, perhaps, be said to be in such a way that no one should wonder at us from any such

Ultimo aggiornamento 2017-08-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobi

Francese

nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere

Francese

les soldats furent d`avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu`un d`eux ne s`échappât à la nage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo

Francese

jésus répondit: prenez garde que vous ne soyez séduits. car plusieurs viendront en mon nom, disant: c`est moi, et le temps approche. ne les suivez pas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

videte ne contemnatis unum ex his pusillis dico enim vobis quia angeli eorum in caelis semper vident faciem patris mei qui in caelis es

Francese

gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon père qui est dans les cieux.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

placuit ut eam rem super qua tractavissent ne quis enuntiaret, priusquam decreta esset.

Francese

traducteur anglais

Ultimo aggiornamento 2013-01-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,658,514 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK