Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hoc voluerunt
Ultimo aggiornamento 2023-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quas sacra voluerunt
lequel culte ils ont voulu
Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neque voluerunt ostendere
et ils ne voulurent pas le montrer
Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae voluerunt a vulgo intellegi
ce qu'ils ont voulu mettre à la portée du vulgaire
Ultimo aggiornamento 2013-04-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
duodecim tabulae nocturnum furem voluerunt impune interfici
les douze tables voulaient que le voleur nocturne soit tué impunément
Ultimo aggiornamento 2013-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam iban
ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
patres igitur, tribuni ingenium et eloquentiam timentes, ei obesse voluerunt
par conséquent, les pères, les capitaines du génie et l'éloquence de ceux qui ont peur, ils voulaient lui faire du mal
Ultimo aggiornamento 2013-10-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
illi qui graeciae formam rerum publicarum dederunt, corpora juvenum firmari labore voluerunt
ceux qui ont donné à la grèce ses constitutions ont prescrit d'affermir par la fatigue les corps des jeunes gens
Ultimo aggiornamento 2010-07-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui cum interrogationem de me habuissent voluerunt me dimittere eo quod nulla causa esset mortis in m
après m`avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu`il n`y avait en moi rien qui méritât la mort.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dico autem vobis quia helias iam venit et non cognoverunt eum sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt sic et filius hominis passurus est ab ei
mais je vous dis qu`Élie est déjà venu, qu`ils ne l`ont pas reconnu, et qu`ils l`ont traité comme ils ont voulu. de même le fils de l`homme souffrira de leur part.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun
mais saül et le peuple épargnèrent agag, et les meilleures brebis, les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu`il y avait de bon; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: