Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
domus iacob venite et ambulemus in lumine domin
ヤコブの家よ、さあ、われわれは主の光に歩もう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobi
「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venite adoremus et procidamus et ploremus ante dominum qui fecit no
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laus cantici david venite exultemus domino iubilemus deo salutari nostr
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venite et videte opera dei terribilis in consiliis super filios hominu
われらの救の神よ、地のもろもろのはてと、遠き海の望みであるあなたは恐るべきわざにより、救をもってわれらに答えられる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idcirco dicitur in proverbio venite in esebon aedificetur et construatur civitas seo
それゆえに歌にうたわれている。「人々よ、ヘシボンにきたれ、シホンの町を築き建てよ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat dominu
もうここにはおられない。かねて言われたとおりに、よみがえられたのである。さあ、イエスが納められていた場所をごらんなさい。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem samuhel ad populum venite et eamus in galgala et innovemus ibi regnu
そこでサムエルは民に言った、「さあ、ギルガルへ行って、あそこで王国を一新しよう」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coloni autem dixerunt ad invicem hic est heres venite occidamus eum et nostra erit heredita
すると、農夫たちは『あれはあと取りだ。さあ、これを殺してしまおう。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と話し合い、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse
イエスは彼らに言われた、「さあ、朝の食事をしなさい」。弟子たちは、主であることがわかっていたので、だれも「あなたはどなたですか」と進んで尋ねる者がなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auditum audivi a domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proeliu
わたしは主からのおとずれを聞いた。ひとりの使者がつかわされて万国に行き、そして言った、「あなたがたは集まり、行って彼を攻め、立って戦え。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid avis discolor hereditas mea mihi numquid avis tincta per totum venite congregamini omnes bestiae terrae properate ad devorandu
わたしの嗣業は、わたしにとって、斑点のある猛禽のようではないか。他の猛禽がこれを囲んでいるではないか。行って、野の獣をみな集め、連れてきてこれを食べさせよ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venite ad bethel et impie agite ad galgalam et multiplicate praevaricationem et offerte mane victimas vestras tribus diebus decimas vestra
「あなたがたはベテルへ行って罪を犯し、ギルガルへ行って、とがを増し加えよ。朝ごとに、あなたがたの犠牲を携えて行け、三日ごとに、あなたがたの十分の一を携えて行け。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venite et arguite me dicit dominus si fuerint peccata vestra ut coccinum quasi nix dealbabuntur et si fuerint rubra quasi vermiculus velut lana erun
主は言われる、さあ、われわれは互に論じよう。たといあなたがたの罪は緋のようであっても、雪のように白くなるのだ。紅のように赤くても、羊の毛のようになるのだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
しかしバビロンの王ネブカデレザルがこの地に上ってきた時、われわれは言いました、『さあ、われわれはエルサレムへ行こう。カルデヤびとの軍勢とスリヤびとの軍勢が恐ろしい』と。こうしてわれわれはエルサレムに住んでいるのです」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sive ingredi voluerimus civitatem fame moriemur sive manserimus hic moriendum nobis est venite igitur et transfugiamus ad castra syriae si pepercerint nobis vivemus si autem occidere voluerint nihilominus moriemu
われわれがもし町にはいろうといえば、町には食物が尽きているから、われわれはそこで死ぬであろう。しかしここに座していても死ぬのだ。いっその事、われわれはスリヤびとの陣営へ逃げて行こう。もし彼らがわれわれを生かしておいてくれるならば、助かるが、たといわれわれを殺しても死ぬばかりだ」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu
そこでエヒウは再び彼らに手紙を書き送って言った、「もしあなたがたが、わたしに味方し、わたしに従おうとするならば、あなたがたの主君の子供たちの首を取って、あすの今ごろエズレルにいるわたしのもとに持ってきなさい」。そのころ、王の子供たち七十人は彼らを育てていた町のおもだった人々と共にいた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: