Hai cercato la traduzione di tempus et mors da Latino a Inglese

Latino

Traduttore

tempus et mors

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Inglese

Informazioni

Latino

tempus et mors

Inglese

Ultimo aggiornamento 2023-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tempus et vita

Inglese

timelife

Ultimo aggiornamento 2023-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vita et mors

Inglese

life and death

Ultimo aggiornamento 2021-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sic fugit tempus et sic

Inglese

it runs a

Ultimo aggiornamento 2020-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nam vita et mors

Inglese

life and death

Ultimo aggiornamento 2020-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tempus et baptismi vel locus nativitatis sponsi

Inglese

the time and place of baptism or birth of the bride

Ultimo aggiornamento 2022-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego sum medicus et mors ultra non transeat

Inglese

i am a doctor

Ultimo aggiornamento 2019-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mors et infernus missi sunt in stagnum ignis

Inglese

and death and hell

Ultimo aggiornamento 2020-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ego servabo te... dum per tenebrae. nunc autem venit tempus et ego te servabo

Inglese

i will keep you ... while the darkness. but now the time has come, i will keep

Ultimo aggiornamento 2021-08-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eiu

Inglese

destruction and death say, we have heard the fame thereof with our ears.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Inglese

as concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum igni

Inglese

and death and hell were cast into the lake of fire. this is the second death.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpenti

Inglese

and to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori

Inglese

and he shall speak great words against the most high, and shall wear out the saints of the most high, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

Inglese

and as for me, when i came from padan, rachel died by me in the land of canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto ephrath: and i buried her there in the way of ephrath; the same is bethlehem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et absterget deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra non erit neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra quae prima abierun

Inglese

and god shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

1 et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodecim 2 et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut pariat 3 et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademata 4 et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devoraret 5 et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad deum et ad thronum eius 6 et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexaginta 7 et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eius 8 et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in caelo 9 et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur diabolus et satanas qui seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi sunt 10 et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac nocte 11 et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad mortem 12 propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habet 13 et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum 14 et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpentis 15 et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine 16 et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore suo 17 et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium iesu 18 et stetit super harenam maris

Inglese

and stood upon the sand of the sea

Ultimo aggiornamento 2022-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,947,485,464 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK