Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
obsidibus acceptis
prendere ostaggi
Ultimo aggiornamento 2021-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
acceptis
ricevute
Ultimo aggiornamento 2020-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
litteris acceptis
inverno passato
Ultimo aggiornamento 2021-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
multis et inlatis et acceptis vulneribus
Ultimo aggiornamento 2024-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
acceptis mandatis, roscius capuam pervenit oram
ricevuto il messaggio, il client portata capua
Ultimo aggiornamento 2012-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pauci tam ingrati sunt ut eos muneris acceptis pigeat
Ultimo aggiornamento 2021-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secu
le stolte presero le lampade, ma non presero con sé olio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c/multis undique vulneribus acceptis et nulla munitione perrupta
c / non avendo ricevuto e che nessuna della fortificazione, scoppiano attraverso le numerose ferite su tutti i lati
Ultimo aggiornamento 2020-03-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
saxi materiaeque cadendae unde quisque vellet ius factum, praedibus acceptis eo anno aedificia perfecturos
qui staremo benissimo
Ultimo aggiornamento 2013-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba
allora egli prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, li benedisse, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero alla folla
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra
nella fede morirono tutti costoro, pur non avendo conseguito i beni promessi, ma avendoli solo veduti e salutati di lontano, dichiarando di essere stranieri e pellegrini sopra la terra
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
proximo die caesar ex castris copias suas eduxit, aciem instruxit hostibusque pugnandi potestatem fecit. ubi ne tum quidem germanos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. tum demum ariovistus partem suarum copiarum, quae castra minora oppugnaret, misit. acriter utrimque usque ad vesperum pugnatum est. solis occasu suas copias ariovistus, multis et inlatis et acceptis vulneribus, in castra reduxit. cum ex captivis quaereret caesar quam ob rem ariovistus proelio non dec
il giorno dopo cesare condusse le sue truppe fuori dall'accampamento, preparò la battaglia e diede al nemico il potere di combattere. quando non si accorse nemmeno allora che i germani stavano uscendo, verso mezzogiorno ricondusse l'esercito al campo. poi finalmente ariovisto mandò parte delle sue forze ad attaccare l'accampamento minore. una feroce battaglia fu combattuta da entrambe le parti fino a sera. al tramonto, ariovisto, con molte ferite sia inflitte che ricevute, tornò all'accampamento. quando cesare chiese ai prigionieri perché ariovisto non fosse morto in battaglia
Ultimo aggiornamento 2023-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: