Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
incolae diis et deabus hostias immolant
gli abitanti di dei e dee vittime
Ultimo aggiornamento 2021-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
diis deabusque
latino
Ultimo aggiornamento 2023-11-15
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
in grecia incolae prasertim deas celebrant deabusque hostias immolant
gli abitanti delle dee in grecia e in particolare mantengono le vittime delle dee
Ultimo aggiornamento 2020-10-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
deis et deabus hostias immolant
dei e dee vittime
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
diis deabusque carus
dei e dee;
Ultimo aggiornamento 2019-02-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cum diis deabusque plerumque
latino
Ultimo aggiornamento 2023-10-10
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
ancillae et puellae dianae minervaque hostias immolant
e uno schiavo ragazza vittime diana minervaque
Ultimo aggiornamento 2019-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cum cunctis diis deabusque in caleo
Ultimo aggiornamento 2021-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
romae multae arae diis deabusque dicantur
molti altari degli dei e delle dee sono chiamati roma
Ultimo aggiornamento 2013-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
multa ac magnifica templa,romani,aedificate diis deabusque
molte cose, e come splendidi templi, i romani sono: costruite dei e dee;
Ultimo aggiornamento 2021-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadver
tantalo di frigia era famoso per le grandi ricchezze di un uomo, e un tiranno, era caro agli dei e alle dee, ed era ammesso al banchetto degli dei. stava ascoltando i segreti degli dei, in cielo, e tantalo, faceva merenda e il cibo è divino, ma l'arroganza stava mettendo a piedi, e l'ambrosia dell'olimpo del mese, si ritrasse, apriva i segreti degli dei, e uomini e donne si vestivano. poi, alla cena di cristo, l'invito agli dei, suo figlio, e lo fece a pezzi, ma per il cibo, la mancanza di parole, andando a un banchetto e mise molti in una pentola con bollito era. gli dei della natura hanno subito notato il cibo in borsa
Ultimo aggiornamento 2021-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: