Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et reversi sunt unusquisque in domum sua
e tornarono ciascuno a casa sua
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su
poi giosuè li benedisse e li congedò ed essi tornarono alle loro tende
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanu
e gli inviati, quando tornarono a casa, trovarono il servo guarito
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castr
il mattino dopo, lasciato ai cavalieri il compito di proseguire con lui, se ne tornarono alla fortezza
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu
altri odiano la luce, non ne vogliono riconoscere le vie né vogliono batterne i sentieri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien
ma, nella miseria, egli fece ritorno al signore, dio di israele; lo ricercarono ed egli si lasciò trovare da loro
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt lystram et iconium et antiochia
allora gli si fecero attorno i discepoli ed egli, alzatosi, entrò in città. il giorno dopo partì con barnaba alla volta di derbe
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret
quando ebbero tutto compiuto secondo la legge del signore, fecero ritorno in galilea, alla loro città di nazaret
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
barnabas autem et saulus reversi sunt ab hierosolymis expleto ministerio adsumpto iohanne qui cognominatus est marcu
barnaba e saulo poi, compiuta la loro missione, tornarono da gerusalemme prendendo con loro giovanni, detto anche marco
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
reversi sunt nuntii ad iacob dicentes venimus ad esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viri
sono venuto in possesso di buoi, asini e greggi, di schiavi e schiave. ho mandato ad informarne il mio signore, per trovare grazia ai suoi occhi»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et qui stare fecit solem virique mendacii et securus et incendens qui principes fuerunt in moab et qui reversi sunt in leem haec autem verba veter
iokim e la gente di cozeba, ioas e saraf, che dominarono in moab e poi tornarono in betlemme. ma si tratta di fatti antichi
Ultimo aggiornamento 2024-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo
poi ritornarono da giosuè e gli dissero: «non vada tutto il popolo; vadano all'assalto due o tremila uomini per espugnare ai; non impegnateci tutto il popolo, perché sono pochi»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi
essi mentre godevano del loro regno, del grande benessere che tu largivi loro e del paese vasto e fertile che tu avevi messo a loro disposizione, non ti hanno servito e non hanno abbandonato le loro azioni malvagie
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu
ma quando avevano pace, ritornavano a fare il male dinanzi a te, perciò tu li abbandonavi nelle mani dei loro nemici, che li opprimevano; poi quando ricominciavano a gridare a te, tu li esaudivi dal cielo; così nella tua misericordia più volte li hai salvati
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
se faranno ritorno a te con tutto il cuore e con tutta l'anima, nel paese della loro prigionia ove li avranno deportati e ti supplicheranno rivolti verso il paese che tu hai concesso ai loro padri, verso la città che ti sei scelta e verso il tempio che io ho costruito al tuo nome
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: