Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
timens
temendo
Ultimo aggiornamento 2014-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
timens privignum
temendo il passaggio dell'età adulta
Ultimo aggiornamento 2020-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
caesar, diuturnam obsidionem timens, rei frumentariae consulendum esse putavit
mercato del grano
Ultimo aggiornamento 2020-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu
fallace è la grazia e vana è la bellezza, ma la donna che teme dio è da lodare
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ambulans recto itinere et timens deum despicitur ab eo qui infami graditur vi
chi procede con rettitudine teme il signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
religiosus et timens deum cum omni domo sua faciens elemosynas multas plebi et deprecans deum sempe
uomo pio e timorato di dio con tutta la sua famiglia; faceva molte elemosine al popolo e pregava sempre dio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vir erat in terra hus nomine iob et erat vir ille simplex et rectus ac timens deum et recedens a mal
c'era nella terra di uz un uomo chiamato giobbe: uomo integro e retto, temeva dio ed era alieno dal male
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru
saul disse allora a samuele: «ho peccato per avere trasgredito il comando del signore e i tuoi ordini, mentre ho temuto il popolo e ho ascoltato la sua voce
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mulier autem timens et tremens sciens quod factum esset in se venit et procidit ante eum et dixit ei omnem veritate
e la donna impaurita e tremante, sapendo ciò che le era accaduto, venne, gli si gettò davanti e gli disse tutta la verità
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixitque dominus ad eum numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra homo simplex et rectus et timens deum ac recedens a mal
il signore disse a satana: «hai posto attenzione al mio servo giobbe? nessuno è come lui sulla terra: uomo integro e retto, teme dio ed è alieno dal male»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et cum magna dissensio facta esset timens tribunus ne discerperetur paulus ab ipsis iussit milites descendere et rapere eum de medio eorum ac deducere eum in castr
la disputa si accese a tal punto che il tribuno, temendo che paolo venisse linciato da costoro, ordinò che scendesse la truppa a portarlo via di mezzo a loro e ricondurlo nella fortezza
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
adsumptis igitur gedeon decem viris de servis suis fecit sicut praeceperat dominus timens autem domum patris sui et homines illius civitatis per diem facere noluit sed omnia nocte conplevi
allora gedeone prese dieci uomini fra i suoi servitori e fece come il signore gli aveva ordinato; ma temendo di farlo di giorno, per paura dei suoi parenti e della gente della città, lo fece di notte
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mulier autem quaedam de uxoribus prophetarum clamabat ad heliseum dicens servus tuus vir meus mortuus est et tu nosti quia servus tuus fuit timens dominum et ecce creditor venit ut tollat duos filios meos ad serviendum sib
una donna, moglie di uno dei profeti, gridò a eliseo: «mio marito, tuo servo, è morto; tu sai che il tuo servo temeva il signore. ora è venuto il suo creditore per prendersi come schiavi i due miei figli»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dixit dominus ad satan numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustr
il signore disse a satana: «hai posto attenzione al mio servo giobbe? nessuno è come lui sulla terra: uomo integro e retto, teme dio ed è alieno dal male. egli è ancor saldo nella sua integrità; tu mi hai spinto contro di lui, senza ragione, per rovinarlo»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: