Hai cercato la traduzione di mulieris da Latino a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Norwegian

Informazioni

Latin

mulieris

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Norvegese

Informazioni

Latino

mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eu

Norvegese

om natten døde sønnen til denne kvinne fordi hun hadde ligget på ham;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quoniam vir caput est mulieris sicut christus caput est ecclesiae ipse salvator corpori

Norvegese

for mannen er hustruens hoved, likesom kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

in quo mundabo cor tuum ait dominus deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procaci

Norvegese

hvor ditt hjerte var vissent, sier herren, israels gud, da du gjorde alt dette, slikt som bare en skamløs skjøge gjør,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

capta est carioth et munitiones conprehensae sunt et erit cor fortium moab in die illa sicut cor mulieris parturienti

Norvegese

byene blir inntatt, borgene blir stormet, og moabs kjemper blir på den dag til mote som en kvinne i barnsnød.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

fuit illo tempore iepthae galaadites vir fortissimus atque pugnator filius meretricis mulieris qui natus est de galaa

Norvegese

gileaditten jefta var en veldig krigsmann. men han var sønn av en skjøge; hans far var gilead.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quam ob rem prohibitae sunt stillae pluviarum et serotinus imber non fuit frons mulieris meretricis facta est tibi noluisti erubescer

Norvegese

da blev regnbygene holdt tilbake, og vårregnet falt ikke; men du hadde en horkvinnes panne, du vilde ikke skamme dig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios israhel iurgatus est in castris cum viro israhelit

Norvegese

en mann som var sønn av en israelittisk kvinne, men hadde en egypter til far, gikk engang ut blandt israels barn. da kom den israelittiske kvinnes sønn og en israelittisk mann i trette med hverandre i leiren,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cui dixit booz quando emeris agrum de manu mulieris ruth quoque moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate su

Norvegese

da sa boas: når du kjøper akeren av no'omi, kjøper du den også av moabittinnen rut, den avdødes hustru, for å opreise den avdødes navn på hans arvelodd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmasti

Norvegese

men til de to menn som hadde utspeidet landet, sa josva: gå inn i skjøgens hus og før kvinnen og alle dem som hører henne til, ut derfra, således som i har tilsvoret henne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

filium mulieris viduae de tribu nepthali patre tyrio artificem aerarium et plenum sapientia et intellegentia et doctrina ad faciendum omne opus ex aere qui cum venisset ad regem salomonem fecit omne opus eiu

Norvegese

han var sønn av en enke av naftali stamme, og hans far var en mann fra tyrus, en kobbersmed. han var fylt med visdom og forstand og kunnskap, så han kunde gjøre alle slags arbeid i kobber. han kom da til kong salomo og gjorde alt det arbeid han vilde ha gjort.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea

Norvegese

josva, nuns sønn, sendte hemmelig to speidere fra sittim og sa: gå avsted og se eder om i landet og særlig i jeriko! de gikk avsted og kom inn i huset til en skjøge som hette rahab, og de lå der om natten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

filium mulieris de filiabus dan cuius pater tyrius fuit qui noverit operari in auro et argento et aere et ferro et marmore et lignis in purpura quoque et hyacintho et bysso et coccino et qui sciat celare omnem scalpturam et adinvenire prudenter quodcumque in opere necessarium est cum artificibus tuis et cum artificibus domini mei david patris tu

Norvegese

han er sønn til en kvinne av dans døtre, men hans far er en mann fra tyrus; han forstår sig på å arbeide i gull og sølv, kobber, jern, sten og tre og i purpurrød og blå ull og i hvit bomull og i karmosinrød ull og på å skjære ut alle slags billeder og uttenke alle slags kunstverker som han får til opgave å utføre, sammen med dine kyndige menn og min herres, din far davids kyndige menn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,317,436 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK