Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eu
om natten døde sønnen til denne kvinne fordi hun hadde ligget på ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam vir caput est mulieris sicut christus caput est ecclesiae ipse salvator corpori
for mannen er hustruens hoved, likesom kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quo mundabo cor tuum ait dominus deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procaci
hvor ditt hjerte var vissent, sier herren, israels gud, da du gjorde alt dette, slikt som bare en skamløs skjøge gjør,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
capta est carioth et munitiones conprehensae sunt et erit cor fortium moab in die illa sicut cor mulieris parturienti
byene blir inntatt, borgene blir stormet, og moabs kjemper blir på den dag til mote som en kvinne i barnsnød.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fuit illo tempore iepthae galaadites vir fortissimus atque pugnator filius meretricis mulieris qui natus est de galaa
gileaditten jefta var en veldig krigsmann. men han var sønn av en skjøge; hans far var gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quam ob rem prohibitae sunt stillae pluviarum et serotinus imber non fuit frons mulieris meretricis facta est tibi noluisti erubescer
da blev regnbygene holdt tilbake, og vårregnet falt ikke; men du hadde en horkvinnes panne, du vilde ikke skamme dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios israhel iurgatus est in castris cum viro israhelit
en mann som var sønn av en israelittisk kvinne, men hadde en egypter til far, gikk engang ut blandt israels barn. da kom den israelittiske kvinnes sønn og en israelittisk mann i trette med hverandre i leiren,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui dixit booz quando emeris agrum de manu mulieris ruth quoque moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate su
da sa boas: når du kjøper akeren av no'omi, kjøper du den også av moabittinnen rut, den avdødes hustru, for å opreise den avdødes navn på hans arvelodd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmasti
men til de to menn som hadde utspeidet landet, sa josva: gå inn i skjøgens hus og før kvinnen og alle dem som hører henne til, ut derfra, således som i har tilsvoret henne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filium mulieris viduae de tribu nepthali patre tyrio artificem aerarium et plenum sapientia et intellegentia et doctrina ad faciendum omne opus ex aere qui cum venisset ad regem salomonem fecit omne opus eiu
han var sønn av en enke av naftali stamme, og hans far var en mann fra tyrus, en kobbersmed. han var fylt med visdom og forstand og kunnskap, så han kunde gjøre alle slags arbeid i kobber. han kom da til kong salomo og gjorde alt det arbeid han vilde ha gjort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea
josva, nuns sønn, sendte hemmelig to speidere fra sittim og sa: gå avsted og se eder om i landet og særlig i jeriko! de gikk avsted og kom inn i huset til en skjøge som hette rahab, og de lå der om natten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filium mulieris de filiabus dan cuius pater tyrius fuit qui noverit operari in auro et argento et aere et ferro et marmore et lignis in purpura quoque et hyacintho et bysso et coccino et qui sciat celare omnem scalpturam et adinvenire prudenter quodcumque in opere necessarium est cum artificibus tuis et cum artificibus domini mei david patris tu
han er sønn til en kvinne av dans døtre, men hans far er en mann fra tyrus; han forstår sig på å arbeide i gull og sølv, kobber, jern, sten og tre og i purpurrød og blå ull og i hvit bomull og i karmosinrød ull og på å skjære ut alle slags billeder og uttenke alle slags kunstverker som han får til opgave å utføre, sammen med dine kyndige menn og min herres, din far davids kyndige menn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: