Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de
så skal da hver av oss gjøre gud regnskap for sig selv.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr
kjenner du himmelens lover? fastsetter du dens herredømme over jorden?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo
men de skal gjøre regnskap for ham som står ferdig til å dømme levende og døde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestra
ikke at jeg attrår gaven, men jeg attrår den frukt av den som rikelig kommer eder til gode.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum coepisset rationem ponere oblatus est ei unus qui debebat decem milia talent
men da han begynte på opgjøret, blev en ført frem for ham, som skyldte ti tusen talenter.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide
og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annoru
men dersom det er få år tilbake til jubelåret, så skal han gjøre op med ham efter dem; efter sine tjeneste-år skal han betale sin løsningssum.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder
agrippa sa da til paulus: du har lov til å tale om dig selv. da strakte paulus sin hånd ut og sa til sitt forsvar:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem iudaeorum neque in templum neque in caesarem quicquam peccav
da paulus forsvarte sig og sa: hverken mot jødenes lov eller mot templet eller mot keiseren har jeg syndet i noget stykke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dominum autem christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est sp
og vær alltid rede til å forsvare eder for enhver som krever eder til regnskap for det håp som bor i eder, dog med saktmodighet og frykt,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesia
for vi står endog i fare for å komme under tiltale som oprørere for denne dags skyld, da det ikke er nogen grunn som vi kan svare med for dette opløp.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi
lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
da så jeg at det er så med alt guds verk at mennesket ikke kan utgrunde det som hender under solen; for hvor meget et menneske enn strever med å utgranske det, kan han dog ikke utgrunde det, og selv om den vise sier at han nok skal forstå det, er han dog ikke i stand til å utgrunde det.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: