Hai cercato la traduzione di agni da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

agni

Portoghese

agnus, cordeiro agni, cordeiro;

Ultimo aggiornamento 2024-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

agni lupos timent

Portoghese

lobos em ovelhas roubado

Ultimo aggiornamento 2019-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretiu

Portoghese

os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

montes exultaverunt ut arietes colles sicut agni oviu

Portoghese

exaltado está o senhor acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

montes exultastis sicut arietes et colles sicut agni oviu

Portoghese

que se inclina para ver o que está no céu e na terra?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordeci

Portoghese

e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoqu

Portoghese

e um décimo para cada um dos sete cordeiros;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

emitque partem agri in qua fixerat tabernaculum a filiis emor patris sychem centum agni

Portoghese

e comprou a parte do campo, em que estendera a sua tenda, dos filhos de hamor, pai de siquém, por cem peças de dinheiro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et omne maledictum non erit amplius et sedes dei et agni in illa erunt et servi eius servient ill

Portoghese

ali não haverá jamais maldição. nela estará o trono de deus e do cordeiro, e os seus servos o servirão,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dicit mihi scribe beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt et dicit mihi haec verba vera dei sun

Portoghese

e disse-me: escreve: bem-aventurados aqueles que são chamados � ceia das bodas do cordeiro. disse-me ainda: estas são as verdadeiras palavras de deus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccat

Portoghese

todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pecado, doze bodes;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et cantant canticum mosi servi dei et canticum agni dicentes magna et mirabilia opera tua domine deus omnipotens iustae et verae viae tuae rex saeculoru

Portoghese

e cantavam o cântico de moisés, servo de deus, e o cântico do cordeiro, dizendo: grandes e admiráveis são as tuas obras, ó senhor deus todo-poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó rei dos séculos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eoru

Portoghese

depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

Portoghese

exorcizar você, todo impuro

Ultimo aggiornamento 2021-03-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,442,786 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK