Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
apud
com
Ultimo aggiornamento 2016-04-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sit apud me
seja comigo
Ultimo aggiornamento 2016-04-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deus sit apud vos
que deus te acompanhe e guie, até ao encontro final, amen
Ultimo aggiornamento 2021-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mane apud me domine
fica comigo
Ultimo aggiornamento 2023-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mane apud me, domine
permaneça comigo senhor
Ultimo aggiornamento 2020-03-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quae est stutitia apud deum
deus é stutitia
Ultimo aggiornamento 2014-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
copiosa apud eum redemptio,
dies impedere pro redemptis copiosa apud eum re plenitude de redenção;
Ultimo aggiornamento 2020-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cur heri non eratis apud nos?
por que não estavam conosco ontem?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non est enim personarum acceptio apud deu
pois para com deus não há acepção de pessoas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dies independere copiosa apud eum redemptio,
independer a plenitude da redenção;
Ultimo aggiornamento 2019-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haec locutus sum vobis apud vos manen
estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
meae sorores fuerant heri apud sororem tuam.
as minhas irmãos estiveram ontem com a tua irmã.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dies impendere pro redemptis copiosa apud eum redempit
plenitude de redenção;
Ultimo aggiornamento 2019-07-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ante hoc tempus quotidie eramus apud parentes tuos.
antigamente, estávamos todo dia com os teus pais.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
erit apud rectissimum rex congregatis principibus populi cum tribubus israhe
e tornou-se rei em jesurum, quando se congregaram os cabeças do povo juntamente com as tribos de israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine
e crescia jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de deus e dos homens.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitu
com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque ier
e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbum.
no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: