Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ordo amoris
the order of love
Ultimo aggiornamento 2018-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amoris laetitia
alegria
Ultimo aggiornamento 2021-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
graeca amoris in aeternum
amor eterno
Ultimo aggiornamento 2020-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
finis vitae sed non amoris
o fim da vida, mas não do amor
Ultimo aggiornamento 2017-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
maria credit in potentiam amoris.
mary acredita no poder do amor.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
virgo fidelis ave coelestis mater amoris
ave maria virgo fidelis
Ultimo aggiornamento 2023-11-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertati
e se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
contra hunc ascendit nabuchodonosor rex chaldeorum et vinctum catenis duxit in babylone
contra ele subiu nabucodonozor, rei de babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para babilônia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar
o qual tinha a sua morada nos sepulcros; e nem ainda com cadeias podia alguém prendê-lo;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
servivit igitur iacob pro rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudin
assim serviu jacó sete anos por causa de raquel; e estes lhe pareciam como poucos dias, pelo muito que a amava.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filios autem sedeciae occidit coram eo et oculos eius effodit vinxitque eum catenis et adduxit in babylone
degolaram os filhos de zedequias � vista dele, vasaram-lhe os olhos, ataram-no com cadeias de bronze e o levaram para babilônia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram aegypt
ora as nações ouviram falar dele; foi apanhado na cova delas; e o trouxeram com ganchos � terra do egito.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quem cum adprehendissent philisthim statim eruerunt oculos eius et duxerunt gazam vinctum catenis et clausum in carcere molere fecerun
então os filisteus pegaram nele, arrancaram-lhe os olhos e, tendo-o levado a gaza, amarraram-no com duas cadeias de bronze; e girava moinho no cárcere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et miserunt eum in caveam in catenis adduxerunt eum ad regem babylonis miseruntque eum in carcerem ne audiretur vox eius ultra super montes israhe
e com ganchos meteram-no numa jaula, e o levaram ao rei de babilônia; fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz sobre os montes de israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cum autem producturus eum esset herodes in ipsa nocte erat petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcere
ora quando herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
porque jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem. pois já havia muito tempo que se apoderara dele; e guardavam-no preso com grilhões e cadeias; mas ele, quebrando as prisões, era impelido pelo demônio para os desertos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone
a palavra que veio a jeremias da parte do senhor, depois que nebuzaradão, capitão da guarda, o deixara ir de ramá, quando o havia tomado, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de jerusalém e de judá, que estavam sendo levados cativos para babilônia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg
agora pois, eis que te solto hoje das cadeias que estão sobre as tuas mãos. se te apraz vir comigo para babilônia, vem, e eu velarei por ti; mas, se não te apraz vir comigo para babilônia, deixa de vir. olha, toda a terra está diante de ti; para onde te parecer bem e conveniente ir, para ali vai.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1 o esca viatorum, o panis angelorum, o manna coelitum, esurientes ciba dulcedine non priva corda quaerentium. 2 o lympha, fons amoris, qui puro salvatoris e corde profluis te sitientes pota haec sola nostra vota, his una sufficis. 3 o jesu, tuum vultum quem colimus occultum sub panis specie. fac, ut remoto velo post libera in coelo cernamus facie. amen
Ultimo aggiornamento 2024-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: