Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tib
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et pavimentum in fronte portarum secundum longitudinem portarum erat inferiu
e o pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto �s portas segundo o comprimento das portas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mensus est latitudinem liminis portae decem cubitorum et longitudinem portae tredecim cubitoru
mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et misericordia tua subsequitur me omnibus diebus vitae meae et ut inhabitem in domo domini in longitudinem dieru
mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitoru
assim mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium et latitudinem decem milium et in ipso erit templum sanctumque sanctoru
desta área santa medirás um comprimento de vinte e cinco mil côvados, e uma largura de dez mil; e ali será o santuário, que é santíssimo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mensus est longitudinem eius viginti cubitorum et latitudinem viginti cubitorum ante faciem templi et dixit ad me hoc est sanctum sanctoru
também mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e disse-me: este é o lugar santíssimo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mensus est longitudinem aedificii contra faciem eius quod erat separatum ad dorsum ekthetas ex utraque parte centum cubitorum et templum interius et vestibula atri
também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de um e de outro lado, cem côvados. a nave do templo, a câmara interior, e o vestíbulo do átrio eram forrados;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et latitudo portae decem cubitorum erat et latera portae quinque cubitis hinc et quinque cubitis inde et mensus est longitudinem eius quadraginta cubitorum et latitudinem viginti cubitoru
e a largura da entrada era de dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru
com um caminho diante delas, que eram da mesma feição das câmaras que davam para o norte, sendo do mesmo comprimento, e da mesma largura, com as mesmas saídas, disposições e portas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecit autem beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac fori
fez também bezaleel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale
o príncipe, porém, terá a sua parte deste lado e do outro da área santa e da possessão da cidade, defronte da área santa e defronte da possessão da cidade, tanto ao lado ocidental, como ao lado oriental; e de comprimento corresponderá a uma das porções, desde o termo ocidental até o termo oriental.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: