Hai cercato la traduzione di quid sit deus da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

quid sit deus

Portoghese

quid sit

Ultimo aggiornamento 2023-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quid sit

Portoghese

quid sit

Ultimo aggiornamento 2023-03-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

an sit deus

Portoghese

o que é deus

Ultimo aggiornamento 2021-06-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid sit deus qualis sit deus

Portoghese

god is great god is, what it is, what

Ultimo aggiornamento 2021-11-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nescio quid sit

Portoghese

nescio quid est irrumabo

Ultimo aggiornamento 2021-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nunc scio quid sit amor

Portoghese

agora eu sei o que é o amor

Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

probantes quid sit beneplacitum de

Portoghese

provando o que é agradável ao senhor;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scisne quid sit in ecclesia?

Portoghese

você sabe o que há na igreja?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit meliu

Portoghese

o que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit deus homin

Portoghese

eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque deus e maior do que o homem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et convertemini et videbitis quid sit inter iustum et impium et inter servientem deo et non servientem e

Portoghese

então vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a deus, e o que o não serve.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

"emori cupio." "prius, quaeso, disce quid sit vivere."

Portoghese

"eu quero morrer." "primeiro, eu te peço, aprende o que é viver."

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

Portoghese

e, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o próprio filho se sujeitará �quele que todas as coisas lhe sujeitou, para que deus seja tudo em todos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu

Portoghese

ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o senhor requer de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benevolência, e andes humildemente com o teu deus?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis est in vobis de universo populo eius sit deus illius cum ipso ascendat hierusalem quae est in iudaea et aedificet domum domini dei israhel ipse est deus qui est in hierusale

Portoghese

quem há entre vós de todo o seu povo (seja seu deus com ele) suba para jerusalém, que é em judá, e edifique a casa do senhor, deus de israel; ele é o deus que habita em jerusalém.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

reversusque ad virum dei cum universo comitatu suo venit et stetit coram eo et ait vere scio quod non sit deus in universa terra nisi tantum in israhel obsecro itaque ut accipias benedictionem a servo tu

Portoghese

então voltou ao homem de deus, ele e toda a sua comitiva; chegando, pôs-se diante dele, e disse: eis que agora sei que em toda a terra não há deus senão em israel; agora, pois, peço-te que do teu servo recebas um presente.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,569,125 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK