Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
solo
homo
Ultimo aggiornamento 2022-06-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
solo pro veritas
only the truth
Ultimo aggiornamento 2017-03-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coelo solo salo potentes
heaven only powerful surge
Ultimo aggiornamento 2017-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non in solo pane vivit homo.
não só de pão vive o homem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
invictus virium solo crux matris sin novo bis fortuit rum repus rum decay
Ultimo aggiornamento 2024-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et respondit ad illum iesus scriptum est quia non in pane solo vivet homo sed in omni verbo de
jesus, porém, lhe respondeu: está escrito: nem só de pão viverá o homem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui respondens dixit scriptum est non in pane solo vivet homo sed in omni verbo quod procedit de ore de
mas jesus lhe respondeu: está escrito: nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de deus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ioseph vero patri et fratribus suis dedit possessionem in aegypto in optimo loco terrae solo ramesses ut praeceperat phara
josé, pois, estabeleceu a seu pai e seus irmãos, dando-lhes possessão na terra do egito, no melhor da terra, na terra de ramessés, como faraó ordenara.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ponam vellus hoc lanae in area si ros in solo vellere fuerit et in omni terra siccitas sciam quod per manum meam sicut locutus es liberabis israhe
eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, então conhecerei que hás de livrar a israel por minha mão, como disseste.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin
sim, ele te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que nem tu nem teus pais conhecíeis; para te dar a entender que o homem não vive só de pão, mas de tudo o que sai da boca do senhor, disso vive o homem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: