Hai cercato la traduzione di vidit unquam da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

vidit unquam

Portoghese

vidit unquan

Ultimo aggiornamento 2024-05-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

unquam

Portoghese

já viu

Ultimo aggiornamento 2021-01-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

oculus non vidit

Portoghese

the eye hath not seen, nor ear heard,

Ultimo aggiornamento 2021-03-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vidit singulis nobis

Portoghese

he saw each of us

Ultimo aggiornamento 2016-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

te in theatro vidit.

Portoghese

ele te viu no teatro.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vidit deus quod esset bonum

Portoghese

Ultimo aggiornamento 2023-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deum nemo vidit unquam: unigenitus filius, qui est in sinu patris, ipse enarravit.

Portoghese

deus nunca foi visto por alguém. o filho unigênito, que está no seio do pai, esse o fez conhecer.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vidit et ego vidi: et mortuus est

Portoghese

vi, olhei, morri

Ultimo aggiornamento 2021-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

oculus non vidit, nec auris audivit

Portoghese

the eye hath not seen, nor ear heard,

Ultimo aggiornamento 2020-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

onus babylonis quod vidit isaias filius amo

Portoghese

oráculo acerca de babilônia, que isaías, filho de amoz, recebeu numa visão.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et praeteriens vidit hominem caecum a nativitat

Portoghese

e passando jesus, viu um homem cego de nascença.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mare vidit et fugit iordanis conversus est retrorsu

Portoghese

desde o nascimento do sol até o seu ocaso, há de ser louvado o nome do senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem deu

Portoghese

todo o povo, ao vê-lo andar e louvar a deus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

adluxerunt fulgora eius orbi terrae vidit et commota est terr

Portoghese

porque grande é o senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eiu

Portoghese

corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipi

Portoghese

aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et vidit deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebra

Portoghese

viu deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea

Portoghese

sansão foi a gaza, e viu ali uma prostituta, e entrou a ela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et feliciorem utroque iudicavi qui necdum natus est nec vidit mala quae sub sole fiun

Portoghese

e melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu

Portoghese

para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. e viu deus que isso era bom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,459,765 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK