Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et ait angelus ei ne timeas maria invenisti enim gratiam apud deu
Îngerul i -a zis: ,,nu te teme, marie; căci ai căpătat îndurare înaintea lui dumnezeu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in multitudine viae tuae laborasti non dixisti quiescam vitam manus tuae invenisti propterea non rogast
oboseşti mergînd, şi nu zici: ,Încetez!` tot mai găseşti putere în mîna ta: de aceea nu te doboară întristarea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti ea
iuda a zis: ,,Ţină ce a luat, numai să nu ne facem de rîs. iată, am trimes iedul acesta, şi n'ai găsit -o.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem dominus ad mosen et verbum istud quod locutus es faciam invenisti enim gratiam coram me et te ipsum novi ex nomin
domnul a zis lui moise: ,,voi face şi ceea ce-mi ceri acum, căci ai căpătat trecere înaintea mea, şi te cunosc pe nume!``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et scrutatus es omnem supellectilem meam quid invenisti de cuncta substantia domus tuae pone hic coram fratribus meis et fratribus tuis et iudicent inter me et t
mi-ai scormonit toate lucrurile, şi ce ai găsit din lucrurile din casa ta? scoate-le aici înaintea fraţilor mei şi fraţilor tăi, ca să judece ei între noi amîndoi!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem moses ad dominum praecipis ut educam populum istum et non indicas mihi quem missurus es mecum praesertim cum dixeris novi te ex nomine et invenisti gratiam coram m
moise a zis domnului: ,,iată, tu îmi zici: ,du pe poporul acesta!` Şi nu-mi arăţi pe cine vei trimete cu mine. Însă, tu ai zis: ,eu te cunosc pe nume, şi ai căpătat trecere înaintea mea!`
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et invenisti cor eius fidele coram te et percussisti cum eo foedus ut dares ei terram chananei chetthei amorrei et ferezei et iebusei et gergesei ut dares semini eius et implesti verba tua quoniam iustus e
tu ai găsit inima lui credincioasă înainta ta, ai făcut legămînt cu el, şi ai făgăduit că vei da seminţei lui ţara cananiţilor, hetiţilor, amoriţilor, fereziţilor, iebusiţilor şi ghirgasiţilor. Şi Ţi-ai ţinut cuvîntul, căci eşti drept.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: