Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
timete devm
fear the god
Ultimo aggiornamento 2022-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me deus
держи меня бог
Ultimo aggiornamento 2021-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
conturbavit me
Ты всегда в моих мыслях
Ultimo aggiornamento 2021-05-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amasne me?
Любишь ли ты меня?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sine me de me
without me, me
Ultimo aggiornamento 2021-10-27
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
me in veritate,
истина внутри меня
Ultimo aggiornamento 2014-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me duce tutus eris
vous serez en sécurité sous ma direction
Ultimo aggiornamento 2022-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me ad cenam voca.
Куда ты идешь? Пошли со мной
Ultimo aggiornamento 2021-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
veni quod suscipe me!
за что я вас умоляю
Ultimo aggiornamento 2025-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
namo me impune lacessit
Никто не уйдет безнаказанным
Ultimo aggiornamento 2024-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
serva me, servabo te
Помогите мне спасти себя
Ultimo aggiornamento 2023-06-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
amici libros me accipiunt
Мужчины должны защищать страну в опасности
Ultimo aggiornamento 2021-10-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
«scio me nihil scire»
Ultimo aggiornamento 2024-02-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed dominum deum vestrum timete et ipse eruet vos de manu omnium inimicorum vestroru
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dominum deum vestrum sequimini et ipsum timete mandata illius custodite et audite vocem eius ipsi servietis et ipsi adherebiti
Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timet
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей,говорю вам, того бойтесь.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru
и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: