Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e
i meso koje bi se dotaklo èega neèistog, da se ne jede, nego neka se saee ognjem; a drugo meso moe jesti ko je god èist.
caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobi
telo èoveèje neka se ne mae njim, niti pravite takvo ulje kakvo je ono; sveto je, neka vam bude sveto.
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciati
jer telo eli protiv duha, a duh protiv tela; a ovo se protivi jedno drugom, da ne èinite ono ta hoæete.
aegyptus homo et non deus et equi eorum caro et non spiritus et dominus inclinabit manum suam et corruet auxiliator et cadet cui praestatur auxilium simulque omnes consumentu
a misirci su ljudi a ne bog, i konji su njihovi telo a ne duh; i zato æe gospod mahnuti rukom svojom, te æe pasti pomagaè, paæe i onaj kome pomae, i svi æe zajedno poginuti.
et ascendit et incubuit super puerum posuitque os suum super os eius et oculos suos super oculos eius et manus suas super manus eius et incurvavit se super eum et calefacta est caro puer
potom stade na postelju i lee na dete metnuv usta svoja na usta detetu, i oèi svoje na oèi njegove, i dlanove svoje na njegove dlanove, i prui se nad njim, te se zagreja telo detetu.