Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
amici mei mihi placent.
me gustan mis amigos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
miseremini me saltem vos amici mei
Ultimo aggiornamento 2024-03-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
amici matris meae amici mei sunt.
los amigos de mi madre son mis amigos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
miserere mei, miserere mei, saltem vos amici mei
Ultimo aggiornamento 2021-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobi
vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus domini tetigit m
¡compadeceos vosotros de mí! ¡compadeceos de mí, oh amigos míos! porque la mano de dios me ha tocado
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su
si mi corazón ha sido seducido con respecto a una mujer, y si he acechado a la puerta de mi prójimo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun
el impío maquina contra el justo y cruje sus dientes contra él
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beth plorans ploravit in nocte et lacrimae eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimic
amargamente llora en la noche; sus lágrimas están en sus mejillas. no hay quien la consuele entre todos sus amantes. todos sus amigos la traicionaron; se le volvieron enemigos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu autem phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendaciu
y tú, pasjur, y todos los que viven en tu casa, iréis cautivos. entrarás en babilonia, y allí morirás. allá seréis sepultados tú y todos tus amigos a los cuales has profetizado con engaño.'
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: