Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
per crucem ad lucem
through the cross to light
Ultimo aggiornamento 2016-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignu
och den som icke tager sitt kors på sig och efterföljer mig, han är mig icke värdig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulu
den som icke bär sitt kors och efterföljer mig, han kan icke vara min lärjunge.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur calvariae locum hebraice golgoth
och han bar själv sitt kors och kom så ut till det ställe som kallades huvudskalleplatsen, på hebreiska golgata.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
exeuntes autem invenerunt hominem cyreneum nomine simonem hunc angariaverunt ut tolleret crucem eiu
då de nu voro på väg ditut, träffade de på en man från cyrene, som hette simon. honom tvingade de att gå med och bära hans kors.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen
men vid jesu kors stodo hans moder och hans moders syster, maria, klopas' hustru, och maria från magdala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et angariaverunt praetereuntem quempiam simonem cyreneum venientem de villa patrem alexandri et rufi ut tolleret crucem eiu
och en man som kom utifrån marken gick där fram, simon från cyrene, alexanders och rufus' fader; honom tvingade de att gå med och bära hans kors.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m
och han sade till alla: »om någon vill efterfölja mig, så försake han sig själv och tage sitt kors på sig var dag; så följe han mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi
och må vi därvid se på jesus, trons hövding och fullkomnare, på honom, som i stället för att taga den glädje som låg framför honom, utstod korsets lidande och aktade smäleken för intet, och som nu sitter på högra sidan om guds tron.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: