Hai cercato la traduzione di fortis in unum da Latino a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Swedish

Informazioni

Latin

fortis in unum

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

fortis in fidelitas

Svedese

stark i trohet nummer 12

Ultimo aggiornamento 2022-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e

Svedese

när han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar

Svedese

när i alltså kommen tillsammans med varandra, kan ingen herrens måltid hållas;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Svedese

den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Svedese

alla dessa konungar rotade sig samman; och de kommo och lägrade sig tillhopa vid meroms vatten, för att strida mot israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu

Svedese

jordens konungar trädde fram, och furstarna samlade sig tillhopa mot herren och hans smorde.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm

Svedese

jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot herren och hans smorde:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetu

Svedese

två kvinnor skola mala tillhopa; den ena skall bliva upptagen, den andra skall lämnas kvar.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist

Svedese

-- jag i dem, och du i mig -- ja, för att de skola vara fullkomligt förenade till ett, så att världen kan förstå att du har sänt mig, och att du har älskat dem, såsom du har älskat mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Svedese

ty i en och samme ande äro vi alla döpta till att utgöra en och samma kropp, vare sig vi äro judar eller greker, vare sig vi äro trälar eller fria; och alla hava vi fått en och samme ande utgjuten över oss.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra

Svedese

och filistéernas hövdingar församlade sig för att anställa en stor offerfest åt sin gud dagon och göra sig glada, ty de sade: »vår gud har givit vår fiende simson i vår hand.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu

Svedese

jag vill församla dig, jakob, ja, hela ditt folk. jag vill hämta tillhopa israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant dominum deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huiu

Svedese

församla då folket, män, kvinnor och barn, och främlingarna som äro hos dig inom dina portar, på det att de må höra och lära, och på det att de må frukta herren, eder gud, och hålla och göra efter alla denna lags ord;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,797,077 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK